Төменде әннің мәтіні берілген Amapola , суретші - Tino Rossi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tino Rossi
D’où vient le pouvoir que tu possèdes,
Ton charme impérieux qui m’obsède;
D’où vient que je vois tout resplendir
Et tout refleurir
Au gré de ton sourire?
Amapola
L’oiseau léger qui passe,
La rose et le lilas
Chantent ta grâce,
Amapola
L’onde où les cieux se mirent
N’a pas autant d'éclat que ton sourire.
Le vent même
T’apportant le poème
Que je lui ai confié ce soir pour toi,
Amapola,
Amapola,
Dans sa chanson te dira;
«Je t’aime !
Je t’aime !
"
Le soir… lorsque l’ombre étend son voile
Je dis mon amour à chaque étoile
Et quand l’aube annonce enfin le jour
Au ruisseau qui court
Je chante le cœur lourd;
Amapola
L’oiseau léger qui passe,
La rose et le lilas
Chantent ta grâce,
Amapola
L’onde où les cieux se mirent
N’a pas autant d'éclat que ton sourire.
Le vent même
T’apportant le poème
Que je lui ai confié ce soir pour toi,
Amapola,
Amapola,
Dans sa chanson te dira;
«Je t’aime !
Je t’aime !
»
Қолыңдағы күш қайдан,
Мені таң қалдыратын сенің императорлық сүйкімділігің;
Мен бәрі жарқырап тұрғанын қайдан шыққан
Және қайтадан гүлдейді
Сіздің күлкіңізбен бе?
Амапола
Өтіп бара жатқан жеңіл құс,
Раушан және сирень
Рақымыңды жырла,
Амапола
Аспан шағылысқан толқын
Сенің күлкіңдей жарқырау жоқ.
Өте жел
Өлеңді әкелемін
Сен үшін бүгін кешке сеніп тапсырдым,
Амапола,
Амапола,
Оның өлеңінде сізге айтады;
«Мен сені жақсы көремін !
Мен сені жақсы көремін !
"
Кешке... Көлеңке жамылғысын таратқанда
Мен әрбір жұлдызға махаббатымды айтамын
Таң атқанда күнді жариялайды
Ағымдағы ағынға
Мен жүрегім ауырып ән айтамын;
Амапола
Өтіп бара жатқан жеңіл құс,
Раушан және сирень
Рақымыңды жырла,
Амапола
Аспан шағылысқан толқын
Сенің күлкіңдей жарқырау жоқ.
Өте жел
Өлеңді әкелемін
Сен үшін бүгін кешке сеніп тапсырдым,
Амапола,
Амапола,
Оның өлеңінде сізге айтады;
«Мен сені жақсы көремін !
Мен сені жақсы көремін !
»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз