Төменде әннің мәтіні берілген La romance de Nadir , суретші - Tino Rossi, Жорж Бизе аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tino Rossi, Жорж Бизе
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix, tendre et sonore,
Comme un chant de ramier!
Ô nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
Ô souvenir charmant!
Folle ivresse!
Doux rêve.
Aux clartés des étoiles,
Je crois encore la voir,
Entrouvrir ses longs voiles,
Aux vents tièdes du soir!
Ô nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
Ô souvenir charmant!
Folle ivresse!
Doux rêve.
Charmant souvenir!
Divin souvenir!
Әлі де естимін деп ойлаймын,
Пальмалардың астында жасырылған,
Оның даусы нәзік және шымыр,
Ағаш көгершін әні сияқты!
О, сиқырлы түн!
Құдайдың рахаты!
О, сүйкімді естелік!
Ақылсыз мастық!
Тәтті ұйқы.
Жұлдыз жарығында,
Мен оны көремін деп ойлаймын,
Ұзын перделерін жартылай ашып,
Кешкі жылы желдерге!
О, сиқырлы түн!
Құдайдың рахаты!
О, сүйкімді естелік!
Ақылсыз мастық!
Тәтті ұйқы.
Керемет естелік!
Құдайдың естелігі!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз