Төменде әннің мәтіні берілген Il buco del diavolo , суретші - The Gang аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Gang
Gli zingari del fiume
erano tornati
dopo aver chiuso
il Grande Cerchio
làdove abita il vento
e il sole va a dormire.
E noi per giorni
e giorni andammo
a sud e a sud ancora.
Tutto ormai era lontano
le torri il giardino il fiume
e la montagna.
Fino a che solo noi
con il deserto dentro
gli occhi e le gole
E sete e sabbia
Bestemmia e Preghiera
bruciavano le parole.
Quando cademmo
fermi aspettammo la visione
nella valle dell’ultimo sospiro
vennero il coniglio
ed il serpente
custodi e testimoni
della tentazione.
Noi li seguimmo fino
alla Grande Gola
dove il Corsaro di Casarsa
ci aspettava
«Venite"disse «giù
e ancora in fondo
nel Buco del Diavolo, giù
dove si va una volta sola»
E noi per nove giorni andammo
giùe ancora in fondo
gradino per gradino
fino alla Porta del Labirinto.
C’erano due gemelli
a far la guardia
Amleto ed Arlecchino
Il Poeta d’Officina ci disse
entrando
«non vi guardate indietro
non fermate il passo
al pianto e alle grida
andate sempre avanti
fino alla porta d’Oriente
la Porta dell’uscita»
E passammo tra i cortili
le mura le stanze ed i cancelli
erano vinti e vincitori
erano lupi ed agnelli.
Vedemmo le madri partorire
una guerra
e i padri annegare quando
il fiume era in piena.
Vedemmo i figli divorati
dalla scimmia sulla schiena.
Il Diavolo dormiva
e sognava la palude
quando noi smarriti e stanchi
arrivammo nell’Orto dei Pensieri
sotto il Pesco di Giuda
c’erano due uomini seduti
soli tristi e muti.
Il primo si alzòdicendo
che nell’altra vita
si era fatto Dio da solo
per in miracolo padano
Aveva usato l’inganno e la rapina
ma con un colpo solo sparato
dal terrore
era venuto qui a nascondere
per sempre la sconfitta
e il disonore.
L’altro con gli occhi a terra
e la voce che tremava
disse che nell’altra vita
si era fatto da solo
un uomo di sangue ossa e sudore
ma quando il suo tempo
non venne piùpagato ad ore
la rabbia non trovòla strada
per giungere al suo cuore
Un nodo alla gola fu la soluzione
era venuto anche lui
a nascondere per sempre
la sconfitta e la delusione.
Piùavanti gli altri andavano
quando io udii una voce
veniva da un rovo
di spini e di rose
«Portami via con te portami via»
ed io la vidi spezzata in mille specchi
e dissi «Ora che ti ho trovata
verrai con me per sempre
anima mia».
E passai da solo il tunnel
il lunapark la pista degli scontri
fino all’uscita
dove tutti insieme una volta ancora
ci trovammo.
Il Martire di Ostia ci salutò
per tre volte le braccia sulle spalle
tre volte tutti lo abbracciammo
aveva un giglio in mano
quando ci disse
con una lingua nata di domenica
«voi siete partiti
ma solo per tornare
ed ora che le strade
sono vuote
una volta per sempre tornate
al tempo delle rose».
Өзен сығандары
олар қайтып келді
жабылғаннан кейін
Үлкен шеңбер
жел тұратын жер
және күн ұйқыға кетеді.
Біз күндер бойы
және күндер
оңтүстікке және қайта оңтүстікке .
Енді бәрі алыста еді
мұнаралар бақ өзен
және тау.
Тек бізге дейін
ішінде шөлмен
көз және тамақ
Шөлдеу мен құм
Құдайға тіл тигізу және Дұға
сөздер өртеніп кетті.
Біз құлаған кезде
біз көріністі күттік
соңғы күрсініс аңғарында
қоян келді
және жылан
қамқоршылар және куәгерлер
азғырудан.
Біз олардың артынан жүрдік
Ұлы шатқалда
Мұнда Касарса корсары
ол бізді күтіп отырды
«Кел, - деді ол, - төменге
және әлі төменде
Ібіліс шұңқырында, төмен
қайда баратын тек бір рет»
Ал біз тоғыз күн жүрдік
төмен және әлі төменде
бірте-бірте
Лабиринт қақпасына дейін.
Егіздер болды
қадағалап отыру
Гамлет және Арлекин
Шебер ақын бізге айтты
кіру
"Артқа қарама
тоқтатпа
жылауға айлауға
әрқашан алға
шығыс қақпасына дейін
Шығу есігі»
Ал біз аулалардың арасынан өттік
қабырғалар, бөлмелер және қақпалар
олар жеңілгендер мен жеңімпаздар болды
олар қасқырлар мен қозылар болды.
Аналардың босанғанын көрдік
соғыс
және әкелер суға батқанда
Өзен толып кетті.
Біз балалардың жеп жатқанын көрдік
арқасындағы маймылдан.
Шайтан ұйықтап жатыр еді
және ол батпақты армандады
біз адасып, шаршаған кезде
Ойлар бақшасына келдік
Яһуданың шабдалы ағашының астында
екі адам отырды
қайғылы және үнсіз күндер.
Бірінші орнынан тұрып, деді
басқа өмірге қарағанда
ол өзін өзі Құдай етіп жасады
По алқабындағы ғажайып үшін
Ол алдау мен ұрлықты қолданған
бірақ бір оқ атылды
террордан
ол мұнда жасырыну үшін келген
мәңгілік жеңіліс
және намыссыздық.
Екіншісі жерде көзімен
және дірілдеген дауыс
басқа өмірде айтты
ол өзі өз |
қан, сүйек және терге адам
бірақ уақыты қашан
ол бұдан былай сағат сайын төленбейді
ашу өз жолын таппады
оның жүрегіне жету үшін
Тамағындағы ісік шешім болды
ол да келген еді
мәңгілік жасыру
жеңіліс пен көңілсіздік.
Қалғандары алға шықты
дауысты естігенде
ол брильден шыққан
тікенектер мен раушан гүлдерінен
«Мені өзіңмен алып кет мені алып кет»
Мен оны мың айнаға сындырдым
мен "Енді сені таптым
сен менімен мәңгі бірге келесің
жаным».
Мен туннельден өзім өттім
ойын-сауық саябағы жарыс жолы
шығуға дейін
бәрі қайтадан бірге
кездестік.
Остианың шейігі бізді қарсы алды
қолыңызды иығыңызға үш рет қойыңыз
үш рет бәріміз оны құшақтап алдық
оның қолында лилия гүлі болды
ол бізге айтқан кезде
жексенбі күні туған тілмен
"сен кетіп қалдың
бірақ тек қайтару үшін
енді жолдар
олар бос
біржола оралыңыз
раушан гүлі кезінде».
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз