Chasing the Sun (Ii) - Tears of Martyr
С переводом

Chasing the Sun (Ii) - Tears of Martyr

Альбом
Entrance
Год
2010
Язык
`Ағылшын`
Длительность
366470

Төменде әннің мәтіні берілген Chasing the Sun (Ii) , суретші - Tears of Martyr аудармасымен

Ән мәтіні Chasing the Sun (Ii) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Chasing the Sun (Ii)

Tears of Martyr

Оригинальный текст

As I ride

As I roam

Enfolded by Darkness

Eager to find the Sun.

Many years have gone

Since that I’ve returned

From where no one

Has come before.

And it’s now

And here

Where all the ending

Will unfold.

This is the fate

Of whom haunts with no soul,

«Feeding from hate

Is healing from pain».

Envy guided your hearts,

Envy sealed my eyes,

But I’ve returned,

With vengeance in my hands.

The Oracle sang

I will find you at last,

Far beyond no more told,

She only said the words:

«set you free,

chase the sun»

«Hear the hymn of hell,

O’er the victim sounding,

Chant of frenzy, chant of ill,

Sense and will confounding!

Round the soul entwining

Without lute or lyre-

Soul in madness pining,

Wasting as with fire!»

The daughters of Night appear,

Those who are feared by Gods,

Relentless pace,

Is her furious race.

Avenging Demons of injustice

That your song resounds

Chaining the sanity

Of those who I hunt!

Erinias, instil the fear

So deep in their hearts,

That my hand only need

A move to avenge my death!

«Hear the hymn of hell,

O’er the victim sounding,

Chant of frenzy, chant of ill,

Sense and will confounding!

Round the soul entwining

Without lute or lyre-

Soul in madness pining,

Wasting as with fire!»

«Keep your hand apart,

From the raging sword,

And listen from my lips

The poetry in my words.

Because anger and hate

Will bait you until the end,

And from the Abyss of Hell

You’ll never escape again»

Oh!

Is that you?

My Muse of creation…

«Please, don’t get caught

With the chant of these three,

Cause not only the sanity

Of your killers

But yours it’s here at risk.»

No!

I will not forget

They drowned me

Into the Waters of Lethe

And thus they smothered

The flame of creation

That was on me.

«He will do it!

Oh, yes he’ll kill them,

And the grudge shall destroy him,

And it shall bind him to the souls

Of his assassins.»

«But the words of Calliope

Resounded in his head…»

This maelstrom of wrath

Is tearing my heart

And like a dark spectre

It will make me forever dance…

Oh, is this what I want?

No!

It’s now when I understand

What the Oracle

Wanted to say…

«Set you free!

Chase the sun…

…Surpass the anger

In this new life.»

I will embrace the light of day

Stepping out of the darkness where I rest.

Over forgiveness it’s redemption,

So I’ll shed from the chains of vengeance.

Перевод песни

Мен жүрсем

Мен қызған сайын

Қараңғылықпен қоршалған

Күнді табуға ынталы.

Көп жылдар өтті

Содан бері мен оралдым

Ешкім қайдан 

Бұрын келген.

Ал қазір

Ал мұнда

Бәрінің соңы қайда

Ашық болады.

Бұл тағдыр

Кімге жаны жоқ,

«Жек көрушіліктен қоректену

Ауырудан жазылады».

Жүректеріңді қызғаныш бағыттады,

Көзімді қызғаныш басып алды,

Бірақ мен қайттым,

Қолымда кекпен.

Oracle ән айтты

Мен сені ең соңында табамын,

Басқа айтпау болмайды,

Ол тек мына сөздерді айтты:

«сені босат,

күнді қуу»

«Тозақ әнұранын тыңда,

Жәбірленуші естіледі,

Қаһарлы ән, ауру әні,

Сезім және шатастырушы болады!

Жанды айналдырыңыз

Лютасыз немесе лирасыз

Ақылсыз жан,

Отпен ысырап ету!»

Түннің қыздары пайда болды,

Құдайдан қорқатындар,

Тынымсыз қарқын,

Оның ашулы жарысы.

Әділетсіздіктің жындарынан кек алу

Әніңіз шырқайды

Саналылықты шынжырлау

Мен аң аулайтындар туралы!

Эриниас, қорқыныш ұялатыңыз

Жүректерінің тереңінде,

Бұл менің қолыма ғана керек

Менің өлімім үшін кек алу үшін жасалған әрекет!

«Тозақ әнұранын тыңда,

Жәбірленуші естіледі,

Қаһарлы ән, ауру әні,

Сезім және шатастырушы болады!

Жанды айналдырыңыз

Лютасыз немесе лирасыз

Ақылсыз жан,

Отпен ысырап ету!»

«Қолыңды алшақ ұста,

Қаһарлы қылыштан,

Менің аузымнан тыңдаңыз

Менің сөзімдегі поэзия.

Өйткені ашу мен жек көрушілік

Соңына дейін сені жейді,

Және тозақтың тұңғиығынан

Сіз енді ешқашан қашпайсыз»

О!

Бұл сен бе?

Менің жасаған муза …

«Өтінемін, ұстамаңыз

Осы үшеуінің әнімен,

Себеп тек есі дұрыс емес

Сіздің өлтірушілеріңізден

Бірақ сіздікі бұл жерде қауіп төніп тұр.»

Жоқ!

Мен ұмытпаймын

Олар мені суға батырды

Лете суларына

Сөйтіп олар тұншығып қалды

Жаратылыс жалыны

Бұл менде болды.

«Ол жасайды!

Иә, ол оларды өлтіреді,

Кек оны құртады,

Және бұл оны жан  байлайды

Оның өлтірушілерінен.»

«Бірақ Каллиопаның сөздері

Оның басында естілді…»

Бұл ашу-ыза

Менің жүрегімді жарады

Қараңғы елес сияқты

Бұл мені мәңгі билейді ...

О, мен бұл менің қалауым ба?

Жоқ!

Түсінген кезім

Қандай Oracle

Айтқым келген…

«Сізді босатыңыз!

Күнді қуу…

…Ашуды жең

Бұл жаңа өмірде.»

Мен күннің нұрын құшақтаймын

Мен демалатын қараңғылықтан шығу.

Кешірімнен артық бұл өтеу,

Сондықтан мен кек тізбегінен құтыламын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз