Төменде әннің мәтіні берілген 49th Parallel , суретші - Steve Harley, Cockney Rebel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steve Harley, Cockney Rebel
Chorus: Think I’ll have lines on my face
When i get out of this placE
So I guess I’ll be ever so carefull
It wouldn’t help to deny
I’m well advised to comply
By the rules or be ever so tearful
I caught a vulture, he came up behind me I put a chain on his claws
I caught another — been trying to find me I slit a vein in his jaws
Tied the two of them up with guitar-strings (only fed them a bone)
Grinned and put my hands in my pockets
To drift away to a land of my own
Chorus: Think I’ll have lines on my face
When i get out of this placE
So I guess I’ll be ever so carefull
It wouldn’t help to deny
I’m well advised to comply
By the rules or be ever so tearful
We played a game of Cowards and Heroes
We lay the rules on the floor
But then we spoke of flowers and quiros
It ended up in a draw
But all the time they were bound and belittled
I wouldn’t let them go.
go, go !
I only want to use them for skittles
And drift away to a land of my own
They were begging over and over;
«If we behave can we feed ?»
began to throw them piece of clover
And said;"Now count the leaves !"
I realised it was only a battle
And went to look for the war (haw ! haw !)
My brains began then to rattle
and drift away to a land of their own
Қайырмасы: Менің бетімде сызықтар болады деп ойлайсыз
Мен осы орыннан шыққанда E
Сондықтан мен соншалықты мұқият боламын деп ойлаймын
Бұл жоққа шығаруға көмектеспейді
Маған кесын|||
Ереже бойынша, немесе көп жыламаңыз
Мен лашын ұстадым, ол артымнан шықты, мен оның тырнағына шынжыр тақтым
Мен басқасын ұстадым - мені табуға тырыстым, мен оның жақтарында тамырды тастадым
Екеуін гитара ішектерімен байлады (тек сүйек қоректен берді)
Күлімсіреп, қолымды қалтамға алды
Өзім үшін алыстау
Қайырмасы: Менің бетімде сызықтар болады деп ойлайсыз
Мен осы орыннан шыққанда E
Сондықтан мен соншалықты мұқият боламын деп ойлаймын
Бұл жоққа шығаруға көмектеспейді
Маған кесын|||
Ереже бойынша, немесе көп жыламаңыз
Біз қорқақ және батырлар ойын ойнадық
Біз ережелерді еденге ережелерді қоямыз
Бірақ содан кейін біз гүлдер мен квөздер туралы айттық
Ол жеребе бойынша аяқталды
Бірақ барлық уақытта оларды байлап, кемсітті
Мен оларды жібермес едім.
кет, жүр!
Мен оларды тек скиттер үшін қолданғым келеді
Және өзім үшін алыстатыңыз
Олар қайта-қайта қайыр сұрады;
«Егер біз өзімізді ұстай алсақ, біз тамақтандыра аламыз ба?»
оларға беденің бір бөлігін лақтыра бастады
Және: «Енді жапырақтарды санаңдар!» - деді.
Мен бұл тек шайқас екенін түсіндім
Және соғысты іздеуге кетті (хау!
Менің миым, содан кейін дірілдей бастады
және өз араларына алыстау
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз