49th Parallel - Steve Harley, Cockney Rebel
С переводом

49th Parallel - Steve Harley, Cockney Rebel

Год
1975
Язык
`Ағылшын`
Длительность
194370

Төменде әннің мәтіні берілген 49th Parallel , суретші - Steve Harley, Cockney Rebel аудармасымен

Ән мәтіні 49th Parallel "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

49th Parallel

Steve Harley, Cockney Rebel

Оригинальный текст

Chorus: Think I’ll have lines on my face

When i get out of this placE

So I guess I’ll be ever so carefull

It wouldn’t help to deny

I’m well advised to comply

By the rules or be ever so tearful

I caught a vulture, he came up behind me I put a chain on his claws

I caught another — been trying to find me I slit a vein in his jaws

Tied the two of them up with guitar-strings (only fed them a bone)

Grinned and put my hands in my pockets

To drift away to a land of my own

Chorus: Think I’ll have lines on my face

When i get out of this placE

So I guess I’ll be ever so carefull

It wouldn’t help to deny

I’m well advised to comply

By the rules or be ever so tearful

We played a game of Cowards and Heroes

We lay the rules on the floor

But then we spoke of flowers and quiros

It ended up in a draw

But all the time they were bound and belittled

I wouldn’t let them go.

go, go !

I only want to use them for skittles

And drift away to a land of my own

They were begging over and over;

«If we behave can we feed ?»

began to throw them piece of clover

And said;"Now count the leaves !"

I realised it was only a battle

And went to look for the war (haw ! haw !)

My brains began then to rattle

and drift away to a land of their own

Перевод песни

Қайырмасы: Менің бетімде сызықтар болады деп ойлайсыз

Мен осы орыннан  шыққанда E

Сондықтан мен соншалықты мұқият боламын деп ойлаймын

Бұл жоққа шығаруға көмектеспейді

Маған                                                                                                                           кесын|||

Ереже бойынша, немесе көп жыламаңыз

Мен лашын ұстадым, ол артымнан шықты, мен оның тырнағына шынжыр тақтым

Мен басқасын ұстадым - мені табуға тырыстым, мен оның жақтарында тамырды тастадым

Екеуін гитара ішектерімен байлады (тек сүйек қоректен берді)

Күлімсіреп, қолымды қалтамға алды

Өзім үшін алыстау

Қайырмасы: Менің бетімде сызықтар болады деп ойлайсыз

Мен осы орыннан  шыққанда E

Сондықтан мен соншалықты мұқият боламын деп ойлаймын

Бұл жоққа шығаруға көмектеспейді

Маған                                                                                                                           кесын|||

Ереже бойынша, немесе көп жыламаңыз

Біз қорқақ және батырлар ойын ойнадық

Біз ережелерді                   еденге    ережелерді      қоямыз

Бірақ содан кейін біз гүлдер мен квөздер туралы айттық

Ол жеребе бойынша аяқталды

Бірақ барлық уақытта оларды байлап, кемсітті

Мен оларды жібермес едім.

кет, жүр!

Мен оларды тек скиттер үшін қолданғым келеді

Және өзім үшін алыстатыңыз

Олар қайта-қайта қайыр сұрады;

«Егер біз өзімізді ұстай алсақ, біз тамақтандыра аламыз ба?»

оларға беденің бір бөлігін лақтыра бастады

Және: «Енді жапырақтарды санаңдар!» - деді.

Мен бұл тек шайқас екенін түсіндім

Және соғысты іздеуге кетті (хау!

Менің миым, содан кейін дірілдей бастады

және өз араларына алыстау

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз