The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) - Steeleye Span, Sophie Yates
С переводом

The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) - Steeleye Span, Sophie Yates

  • Альбом: Est'd 1969

  • Шығарылған жылы: 2019
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 6:29

Төменде әннің мәтіні берілген The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) , суретші - Steeleye Span, Sophie Yates аудармасымен

Ән мәтіні The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity)

Steeleye Span, Sophie Yates

Оригинальный текст

On the third of May to Carlisle did come

A courteous child with much wisdom

A kirtle and mantle the boy had on

With rings and broaches full richly adorned

Out of his pouch he pulled two nut shells

A pretty mantle therein did dwell

King Arthur, let thy wife wear this

And it will prove whether she be chaste

Forth came dame Guinevere the mantle to try

For she was gay and fond of novelty

She slipped it on but she was afeared

That it might show more than she cared

First it was gold, then it turned green

Then it was blue and it ill her became

Then it turned black of the very worst hue

Said King Arthur, I think that thou’s not true

She threw down the mantle in a fit of pique

And ran to her chamber with flushed cheeks

She cursed the weaver that the cloth had wrought

And vengeance on him that had it bought

Then many a wife did the mantle wear

But on their backs it did crinkle and tear

Kay’s wife, she wore it with certainty

But it showed her buttocks bare for all to see!

She threw down the mantle in a fit of pique

And ran to her chamber with flushed cheeks

She cursed the weaver that the cloth had wrought

And vengeance on him that had it bought

Craddock called his lady, bade her come in

You with no trouble this mantle could win

She bore the mantle, upon her back

But at her great toe it did crinkle and crack

Oh, Bow down Mantle and shame not me

I sinned but once, I tell you certainly

I kissed my husband under a tree

I kissed my husband, before he married me

When she had shriven, and her sins told

The Mantle clothed her in glittering gold

Then every knight in the court did behold

The chastest lady in all the world

The boy then stood, looking over the door

And there he espied a ferocious boar

He drew his wooden knife and fast he ran

He cut off the boar’s head and quit him like a man

He brought in the boar’s head, and held it brave

Saying no seducer’s knife could it carve

Some sharpened their knives quickly on a whetstone

Some threw them away and said they had none

The King and the boy stood looking upon

For all of their knives had turned blunt again

Craddock had a knife made of iron and steel

He cut up the boar’s head wondrous well

The boy had a horn of the good red gold

And to the court spoke he loud and bold

No seducer can drink from this horn

But he will spill it behind or before

Some spilt on their shoulder and some on their knee

For they were seducers for all to see

One missed his mouth and one poured in his eye

For no seducer could drink it right

Craddock won the horn and the boar’s head too

Which showed him faithful and chaste and true

His lady the Mantle, which made her heart glad

To all such ladies, God send good speed

Beware of mantle and knife and horn

The truth out will so be forewarned

That you may live to rue the day

If the boy and the mantle come your way

Beware of mantle and knife and horn

The truth out will so be forewarned

That you may live to rue the day

If the boy and the mantle come your way

Перевод песни

Үшінші мамырда Карлайлға келді

Даналығы мол әдепті бала

Баланың киген киімі мен мантиясы

Сақиналармен және броштармен толық безендірілген

Ол сөмкесінен екі жаңғақ қабығын суырып алды

Онда әдемі мантия өмір сүрді

Король Артур, мұны әйелің киіп алсын

Бұл оның таза екенін дәлелдейді

Төртінші болып сынап көру үшін мантиялы Гвиневер келді

Өйткені ол гей және жаңашылдықты ұнататын

Ол оны киіп алды, бірақ ол қорқады

Бұл ол ойлағаннан да көп нәрсені көрсетуі мүмкін

Алдымен ол алтын, содан кейін жасыл түсті

Содан кейін ол көк түсті және ол ауырып қалды

Содан кейін ол ең нашар реңктен қара түсті

— деді Артур король, сені дұрыс емес деп ойлаймын

Ол мантияны     пике            лақтырып   тастады

Беттері қызарып, оның бөлмесіне жүгірді

Ол мата тоқып шыққан тоқымашыны қарғады

Оны сатып алған адамнан кек

Содан кейін көптеген әйелдер мантия киді

Бірақ олардың арқаларында ол мыжылып, жыртылды

Кейдің әйелі, ол оны сенімді түрде киген

Бірақ бұл оның бөкселерін бәріне көруге арналған!

Ол мантияны     пике            лақтырып   тастады

Беттері қызарып, оның бөлмесіне жүгірді

Ол мата тоқып шыққан тоқымашыны қарғады

Оны сатып алған адамнан кек

Крэддок ханымына қоңырау шалып, оған кіруді бұйырды

Сіз бұл мантияны еш қиындықсыз жеңе аласыз

Ол мантияны арқасына киіп жүрді

Бірақ оның үлкен бармағында ол мыжылып, жарылып кетті

О, Мантияға тағзым етіп, мені ұятқа қалдырмаңыз

Мен күнә жасадым, бірақ бір рет саған айтамын

Мен күйеуімді ағаштың  түбінде сүдім

Мен күйеуімді сүйдім, ол маған үйленбес бұрын

Ол құрып, күнәларын айтқан кезде

Мантия оған жылтырақ алтын кигізді

Сосын сарайдағы әрбір рыцарь көрді

Әлемдегі ең пәк ханым

Сонда бала есікке қарап тұрды

Сол жерде ол жауыз қабанды аңдыды

Ағаш пышағын суырып алып, жылдам жүгірді

Ол қабанның басын кесіп, оны еркек сияқты тастап кетеді

Ол қабанның басына  алып   алып   алып                                  әкелді     алып    алып    алып    алып   алып                                әкелді     алып    келді      алып    алып   алып                                  әкелді     алып    келді           әкеліп             батыл   ұстады         

Ешбір азғырушының пышағы ойып жүре алмайды» деп айту

Кейбіреулері пышақтарын таста  тез қайрап алды

Кейбіреулер оларды лақтырып тастап, оларда жоқ деді

Патша мен бала қарап тұрды

Өйткені олардың барлық пышақтары қайтадан доғал болып қалды

Крэддоктың темір мен болаттан жасалған пышағы болды

Ол қабанның басын керемет кесіп алды

Балада жақсы қызыл алтынның мүйізі бар еді

Сотқа ол қатты және батыл сөйледі

Ешбір азғырушы бұл мүйізден іше алмайды

Бірақ ол оны артта немесе одан бұрын төгеді

Кейбіреулер иығына                       төгілді

Өйткені олар азғырушы еді

Біреуі аузын сағынып, бірі көзіне құйып алды

Өйткені, бірде-бір азғырушы оны дұрыс іше алмайды

Крэддок мүйіз мен қабанның басын да жеңіп алды

Бұл оның адал, пәк және шынайы екенін көрсетті

Оның ханымы Мантия, оның жүрегін қуантты

Барлық осындай ханымдарға Алла разы болсын

Мантиядан, пышақ пен мүйізден сақ болыңыз

Шындық осылайша алдын ала  ескертіледі

Бұл күнді ренжіту үшін өмір сүруіңіз үшін

Егер бала мен мантия сізге келсе

Мантиядан, пышақ пен мүйізден сақ болыңыз

Шындық осылайша алдын ала  ескертіледі

Бұл күнді ренжіту үшін өмір сүруіңіз үшін

Егер бала мен мантия сізге келсе

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз