Royal Forester - Steeleye Span
С переводом

Royal Forester - Steeleye Span

  • Альбом: The Best Of Steeleye Span

  • Шығарылған жылы: 2002
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:32

Төменде әннің мәтіні берілген Royal Forester , суретші - Steeleye Span аудармасымен

Ән мәтіні Royal Forester "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Royal Forester

Steeleye Span

Оригинальный текст

I am a forester of this land

As you may plainly see

It's the mantle of your maidenhead

That I would have from thee

He's taken her by the milk white hand

And by the leylan sleeve

He's lain her down upon her back

And asked no man's leave

Now since you've lain me down young man

You must take me up again

And since you've had your wills of me

Come tell to me your name

Some call me Jim, some call me John

Begad, it's all the same

But when I'm in the king's high court

Erwilian is my name

She being a good scholar

She's spelt it o'er again

Erwilian, that's a Latin word

But Willy is your name

Now when he heard his name pronounced

He mounted his high horse

She's belted up her petticoat

And followed with all her force

He rode and she ran

A long summer day

Until they came by the river

That's commonly called the Tay

The water, it's too deep, my love

I'm afraid you cannot wade

But afore he'd ridden his horse well in

She was on the other side

She went up to the king's high door

She knocked and she went in

Said, "One of your chancellor's robbed me

And he's robbed me right and clean"

Has he robbed you of your mantle?

Has he robbed you of your ring?

No, he's robbed me of my maidenhead

And another I can't find

If he be a married man

Then hanged he shall be

And if he be a single man

He shall marry thee?

This couple, they got married

They live in Huntley town

She's the Earl of Airlie's daughter

And he's the blacksmith's son

Перевод песни

Мен осы жердің орманшысымын

Сіз анық көріп отырғаныңыздай

Бұл сіздің қыз балаңыздың мантиясы

Мен сенен алатын едім

Ол оны сүт ақ қолынан ұстады

Және Лейлан жеңімен

Ол оны арқасынан жатқызды

Және ешкімнің рұқсатын сұрамады

Енді сен мені жерге тастадың, жас жігіт

Сіз мені қайтадан алып кетуіңіз керек

Сенде маған деген ерік-жігерің болғаннан бері

Маған атыңды айт

Кейбіреулер мені Джим деп атайды, кейбіреулері Джон деп атайды

Бегад, бәрі бірдей

Бірақ мен патшаның жоғарғы сотында болғанда

Менің атым Эрвилиан

Ол жақсы ғалым

Ол тағы да басқаша жазды

Эрвилиан, бұл латын сөзі

Бірақ сіздің атыңыз Вилли

Енді оның есімін естігенде

Ол биік атқа қонды

Ол пальтонун белбеуін байлап алған

Және бар күшімен соңынан ерді

Ол мініп, ол жүгірді

Жаздың ұзақ күні

Олар өзен жағасына келгенше

Бұл әдетте тай деп аталады

Су, ол тым терең, махаббатым

Мен сіз жүре алмайсыз деп қорқамын

Бірақ бұрын ол атын жақсы мінген еді

Ол екінші жағында болды

Ол патшаның биік есігіне көтерілді

Ол қағып, ішке кірді

«Сенің канцлерлеріңнің бірі мені тонап кетті

Ол мені дұрыс және таза тонап кетті »

Ол сенің мантияңды тартып алды ма?

Ол сенің жүзігіңді тартып алды ма?

Жоқ, ол менің қызымды тартып алды

Ал басқасын таба алмай жүрмін

Үйленген адам болса

Содан кейін ол асылады

Ал егер ол жалғызбасты болса

Ол саған үйленеді ме?

Бұл жұп олар үйленді

Олар Хантли қаласында тұрады

Ол Эрл Эйрлидің қызы

Ал ол ұстаның баласы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз