Төменде әннің мәтіні берілген Erin , суретші - Steeleye Span аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steeleye Span
At the setting of the sun
When my long day’s work was done
I went out along the sea shore for a walk —
And I being all alone
I sat down upon a stone
To gaze upon the streets of New York
Erin grá mo chroí
You’re the dear old land to me
You’re the fairest that my eyes have ever seen
And if ever I go home
From you I never will roam
From my own dear native land — far away
With the turf fire burning bright
On a cold dark winter’s night
And the snow flakes falling gently to the ground —
When St. Patrick’s day comes 'round
We’ll wear the shamrock green
In my own dear native land — far away
Well it broke my mother’s heart
From her I had to part
Will I ever see my mother any more?
When her body it is laid
In the cold and silent grave
In my own dear native land — far away
Күн батуда
Менің ұзақ күндік жұмысым біткен кезде
Мен теңіз жағасында серуендеуге шықтым -
Мен жалғызбын
Мен тасқа отырдым
Нью-Йорк көшелеріне қарау
Erin grá mo chroí
Сіз мен үшін қымбатты ескі өлкесіз
Сіз менің көзім көрген ең әдемісіз
Үйге баратын болсам
Мен сенен ешқашан қыдырмаймын
Қымбатты туған өлкемнен — шалғайда
Жарқырап жанып тұрған шымтезек отымен
Қыстың салқын қараңғы түнінде
Қар түйіршіктері ақырын жерге түседі —
Әулие Патрик күні келгенде
Біз балдыркөкті жасыл киеміз
Қымбатты туған өлкемде — шалғайда
Бұл менің анамның жүрегін жаралады
Мен одан араласуға тура келді
Мен анамды бұдан әрі көре аламын ба?
Оның денесі төселген кезде
Суық және үнсіз қабірде
Қымбатты туған өлкемде — шалғайда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз