Төменде әннің мәтіні берілген Пальто из ваты , суретші - Серебряная свадьба аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Серебряная свадьба
Солнечный день, а морозы под тридцать,
и мне не мешало бы отрезвиться…
И градусник морщится виновато,
а я надеваю пальто из ваты.
Идут машины, как носороги.
И лица людей прекрасны и строги…
А у меня КРАСИВЫЕ НОГИ!
В машинах едут аристократы.
Они не оценят пальто из ваты!
Их мысли заняты баскетболом,
у них есть дамы и дым с ментолом.
Они охвачены томной ленью,
и я вызываю у них умиленье
своим застенчивым появленьем
А я вполне довольна собой,
иду с оттопыренной нижней губой,
как Клаудия Шиффер и Лайза Минелли!
Вот только руки заледенели!
Уж больно ветренно и морозно.
Морозы под тридцать — это серьёзно!
А я учусь свистеть виртуозно!
А я весомая, как граната,
Иду в прекрасном пальто из ваты…
Весною буду ходить в бумажном.
Но нету слов, чтоб сказать о важном,
одни причастия и предлоги,
и только свист выходит в итоге…
А у меня… КРАСИВЫЕ НОГИ!!!
Шуақты күн, отызға жетпеген аяз,
және сергек болу маған зиян тигізбейді ...
Ал термометр кінәлі қабағын түйіп,
мен мақта пальто кидім.
Көліктер мүйізтұмсық сияқты жүреді.
Ал адамдардың жүздері әдемі, қатал...
Ал менде Әдемі АЯҚТАР бар!
Аристократтар көліктерге мінеді.
Олар мақта пальтосын бағаламайды!
Олардың ойлары баскетболмен,
оларда ханымдар бар және ментолмен темекі шегеді.
Оларды жалқаулық басып алады,
және мен оларды нәзік етемін
ұялшақ түрімен
Ал мен өзіме әбден қанағаттанамын
Мен шығыңқы төменгі ерінмен жүремін,
Клаудия Шиффер мен Лиза Миннелли сияқты!
Бұл жай ғана суық қолдар!
Тым желді және суық.
Отызға дейінгі аяз - бұл ауыр!
Ал мен шебер ысқыруды үйреніп жатырмын!
Мен граната сияқты салмақтымын,
Мен мақтадан тігілген әдемі пальтомен жүрмін...
Көктемде мен қағаздан жасалған киім киемін.
Бірақ маңызды туралы айтуға сөз жоқ,
кейбір жіктік жалғаулар мен көсемшелер,
және соңында тек ысқырық шығады ...
Ал менде... Әдемі АЯҚТАР!!!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз