Төменде әннің мәтіні берілген El Joven Poeta , суретші - Saurom аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Saurom
Abre la luz el día en la sombra de un rincón
Deja sonar la brisa del canto del ruiseñor
Los versos de aquel poeta entonando una canción
La aldea se congregaba esperando su canción
Oh… Oh…Oh…
En la plaza del pueblo se congregó una multitud
Odio y rostros de miedo se mezclaron con la luz
Poeta que emprende el paso dirigiéndose hacia el Sur
Los siervos que lo seguían con su fe… puesta
En él…quieren ver…¡¡Libertad!
Campanas doblan, el día cesó
Y la noticia a manos del rey llegó
Pronto un rugido, se desató:--¡¡Matad a
Todos y traedme a Mock!
Hechizos caen, a oídos de joven
Y a sus discípulos esconde en el bosque
Pasan los días, y ellos se adentran
Con sus antorchas resplandece el dolor…
Y cada noche recordar… Un suspiro o un
Silbido, o mil cosas más
Tu camino es mi destino
El viento cruza una canción
Luna y Sol guían mi razón
Y sus versos se ahogan en nuestra ilusión
Media vida escondido en el bosque se llevó
Viviendo con sus historias rebeldías de temor
Y las criaturas del bosque alababan su razón
Aquella hoguera encendida cambiaba su situación
La muerte de aquel reino deslumbraba libertad
El tiempo marcó su rostro pero no su dignidad
Toda una vida entera dedicada a recitar
No conoció aquel mundo pero ahora busca su faz…
Жарық күнді бұрыштың көлеңкесінде ашады
Бұлбұл әннің самал үні
Сол ақынның жырға салған өлең жолдары
Оның әнін күткен ауыл жиналды
Ой ой…
Қала алаңына халық көп жиналды
Өшпенділік пен қорқынышты жүздер нұрға араласты
Оңтүстікке қадам басқан ақын
Оған имандарымен ерген қызметшілер... орналастырды
Онда... олар көргісі келеді... Бостандық!
Қоңырау соғылады, күн аяқталды
Патшаның қолынан хабар келді
Көп ұзамай гуіл естілді:--Өлтір
Бәрің де маған Мок әкеліңдер!
Сиқырлар жас құлаққа түседі
Шәкірттерін орманға жасырды
Күндер өтіп, тереңдей түседі
Олардың шырақтарымен ауырсыну жарқырайды ...
Әр түнді еске алу үшін… Күрсіну немесе а
Ысқырық, әлде мың басқа
Сіздің жолыңыз менің тағдырым
Әнді жел кесіп өтеді
Ай мен Күн менің ойымды бағыттайды
Оның өлеңдері біздің елесімізге батып кетеді
Орманда жасырылған жарты өмір өтті
Олардың қорқынышты оқиғаларымен өмір сүру
Ал орман жәндіктері оның себебін мақтады
Сол жанған от оның жағдайын өзгертті
Бұл патшалықтың өлімі бостандықты таң қалдырды
Уақыт оның бет-әлпетін белгіледі, бірақ оның қадір-қасиетін емес
Бүкіл өмірін мәнерлеп оқуға арнаған
Ол бұл дүниені білмеді, бірақ қазір оның бетін іздейді ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз