Söylenecek Çok Şey Var - Sagopa Kajmer
С переводом

Söylenecek Çok Şey Var - Sagopa Kajmer

Альбом
Ahmak Islatan
Год
2017
Язык
`түрік`
Длительность
228700

Төменде әннің мәтіні берілген Söylenecek Çok Şey Var , суретші - Sagopa Kajmer аудармасымен

Ән мәтіні Söylenecek Çok Şey Var "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Söylenecek Çok Şey Var

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Akrep kuyruğunda, yılan dişlerinde

Ağaç dikenlerinde, insan dilinde zehri yüklenir

Ve farkı yoktur yaratığın

Burası evi yaratıkların ve yaratıkların kendi yarattıklarının

İnşa edip yıktıklarının

Terkedip ardından baktıklarımın üzerine uçar geride külüne sarılan yanmış eski

sayfalarım

Rüzgârın asisi koluna girmiş yaktıklarımın

Şu an vardım, yanındayım kendime kattıklarımın

Şu son nefesi aranızda artık pay edin

Bu ağır anlamların altlarında ezilmiş lain hain

«Vahim halin» diyo' kâhin

«Bu sen değilsin, ner’de senin sahin?»

Yaşlı çocuk sakin

Sen güzel gör öyle, bence hepsi çirkin

«Tek ayak üstü yüzün üstü.»

yalan der o pişkin

Benim karnım yalanlara pek tok ve şişkin

Kin tarlası sevgi vermez

Kin oldukça ekinin

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Düşünmek yoruyo' seni biraz dinlen yahut içine kapan, nasıl istersen.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Biraz sakin olman gerek.''

Derken ben, bana doğru konuştum: ''Bıktım gerçekten.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendimi, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendime, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Yo, yo

Hangi tür bir gerilimin yanında huzur buldun öyle?

Kin, savaş mı senin yemin?

Kırık Türkçenle söyle!

Bitik hâlinle hamle, emanet aklınla darbe

Neler gördü gözüm genç yaşımda, vay be

Bugün kendini kandırmanın kaçıncı ayı ya da yılı?

Yıllanmış şaraplar kadar uzun bekledin, süren daraldı

İnsan akıllı fakat akılsızlara takıldı

Bi' akılsızdan akıllanan akılsızlar çoğaldı

Yine tütünü kefene sarıp ateşe verdim ellerimle

Yetindim gördüklerimle

Kurşun platonik aşk yaşarken kurşun geçirmez yelekle kendini yedekle

Sıradan bir bal arısıyım, işim petekle

Ölüm korkusundan da korkuncu yaşama sevinci

Belki ondan öyle bakar Mona Lisa’dan Leonardo Da Vinci

Yine ben erkenci

Neyseki erkenden uyandı hırsıza bekçi

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Düşünmek yoruyo' seni biraz dinlen yahut içine kapan, nasıl istersen.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Biraz sakin olman gerek.''

Derken ben, bana doğru konuştum: ''Bıktım gerçekten.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendimi, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendime, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

Перевод песни

Шаянның құйрығында, жыланның тісінде

Ағаштың тікенектерінде адамның тілі умен ауырады.

Ал жаратылыстың айырмашылығы жоқ

Бұл тіршілік иелерінің және олардың өз туындыларының мекені.

Сіз не құрып, не қираттыңыз

Ол менің қалдырған нәрсемнің үстінен ұшып келеді

менің парақшаларым

Өртенгеннің қолына желдің бүлікшісі кірді

Мен қазір сонда болдым, мен сенімен біргемін

Осы соңғы деміңізді қазір бөлісіңіз

Осы ауыр мағыналардың астында жаншылған сатқын

«Жағдайыңыз ауыр», - дейді көріпкел.

«Бұл сен емессің, сенің мүлкің қайда?»

кәрі бала тыныш

Әдемі көріп тұрсың ғой, менің ойымша, олардың бәрі ұсқынсыз

«Бір аяқ беттің үстінде».

өтірік айтады

Ішім өтірікке толып, ісіп кетті

Өшпенділік өрісі махаббат бермейді

Кек өте көп

Ол менімен сөйлесіп жатыр:

«Ойлау шаршатады» сәл демалыңыз немесе өзіңізді жабыңыз, не қаласаңыз.

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Ол менімен сөйлесіп жатыр:

«Сіз біраз тынышталуыңыз керек».

Сосын менімен сөйлестім: «Мен қатты шаршадым».

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Мен өзім туралы айтып жатырмын, мен өзімді тыңдаймын

Айтатыны көп, шыдайтын ештеңе жоқ

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Мен өзім айтып жатырмын, мен өзімді тыңдаймын

Айтатыны көп, шыдайтын ештеңе жоқ

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

жоқ Жоқ

Сіз қандай шиеленіспен тыныштық таптыңыз?

Кин, соғыс сіздің антыңыз ба?

Бұзылған түрікше айт!

Шаршаған күйіңізбен қозғалыңыз, ақылыңызбен үрлеңіз

Жас кезімде көзім не көрді, ау

Бүгін өзін-өзі алдаудың қай айы немесе жылы?

Сіз ескі шарап сияқты ұзақ күттіңіз, уақытыңыз азайып барады

Адам ақылды, бірақ ақымақтармен бірге қалады

Ақымақтан дана болған ақымақтар көбейіп кетті

Темекіні тағы да кебінге орап, қолыммен отқа қойдым.

Мен көргеніме қанағаттанамын

Оқ платондық сүйіспеншілікке ие болған кезде, оқ өткізбейтін жилетпен сақтық жасаңыз

Мен кәдімгі бал арасымын, менің жұмысым балмен

Өлім қорқынышынан да қорқынышты өмір сүрудің қуанышы

Мүмкін сондықтан да ол Мона Лизадағы Леонардо Да Винчиге ұқсайды

Мен қайтадан ерте келдім

Бақытына орай, ерте оянып, ұрыдан сақтанды.

Ол менімен сөйлесіп жатыр:

«Ойлау шаршатады» сәл демалыңыз немесе өзіңізді жабыңыз, не қаласаңыз.

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Ол менімен сөйлесіп жатыр:

«Сіз біраз тынышталуыңыз керек».

Сосын менімен сөйлестім: «Мен қатты шаршадым».

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Мен өзім туралы айтып жатырмын, мен өзімді тыңдаймын

Айтатыны көп, шыдайтын ештеңе жоқ

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

деймін

Мен өзім айтып жатырмын, мен өзімді тыңдаймын

Айтатыны көп, шыдайтын ештеңе жоқ

Бұл жақсы ма?

«Тыныштық!»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз