Төменде әннің мәтіні берілген İki Tanık (Released Track) , суретші - Sagopa Kajmer аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sagopa Kajmer
Yo, K.İ.T.S
Yo
Yo, K.İ.T.S
İki tanık var;
biri dilimdir, biri de dürüst kalemim
İhanet etmez sözüm kâğıda ve hâlim rabba teslim
Ölümün sessizliğine eşsiz bir seda ile girdim
Boğulmaktan korktuğun denizim, tahmininden derinim
Benim kalbim ısrarla cennet kuşatmasında hâlâ
Ruhum bedeni terke maruz, sevap artı günahlarla
Öncelerimi dışlar sonralarım, aklım firarda
Güller yâre sevgi kanıtı, benim elimde papatya
İçimden kaba bir ses beni azarlıyor, yıpratmakta
Yağmur betonla sevişirken güneş altın saçmakta
Kollarım o nankörlerle çetin güreş tutmakta
Sago gidenlerinin gölgelerini koleksiyonuna katmakta
Sevdirmeye gayret etme kendini, sevilmeye terket
Uzadıkça kısalan ömre huzur aşısı zerk et
Her adım için on çuvallık külfet, rabbım hayra lütfet
Zararı belli sonlarından iki gözünü ırak et
Keşfi bekleyen cümleler içindir bütün çabam
Kelimelerden kalpler yaptım, kimini deştim acımadan
Dilini kestiklerim sükût nöbetinde gık çıkarmadan
Suratsızları kapıdan kovsam girmek ister bacadan
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde, yalanına var reddim (var reddim, var reddim, yeah,
Sago Kaf-Kef)
İki tanık var;
biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
kendi derdim, yo baştan)
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)
İki tanık var;
biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
Sago Kaf-Kef, yeah)
Bilirim bensiz dostum, iblis dostu, hannas komşusu
Batırdıkça batırır;
derindir vesvas kuyusu
En tatlı yerinde uykumu basar karabasan kâbusu
Güzel cevapların vardır elbet hain sorusu
Kanadı olsa hain kedinin, soyu kururdu serçelerin
Susuz çölde inci bulsa damla arar gözlerin
Rüzgâr esmez her zamanki gemiye layık
Bir üfürse yol bulurdu bizim orta direk kayık, bu şarkı bayık!
Çin ipeği giysen dahi senin değerin eşşek kılı
Gelecek hayranlarındansan aç önüne bir kahve falı
Hızlı koşan arap atının dört yana savruldu nalı
Umulmadık zamanda kesti birisi bindiği dalı
Günah ki en güzel kadındır, sizler güzele kanan
Tabiatın şeytan olacaksa yılan doğursun anan!
Say geriye doğru onu, ileri giden yolcu zaman
Başkasının ızdırabı ile huzur bulandır mutsuz insan
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (yeah, hadi, Sago Kaf-Kef,
kasva)
İki tanık var;
biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
kendi derdim, yo baştan)
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)
İki tanık var;
biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim
Йо, K.I.T.S.
жоқ
Йо, K.I.T.S.
Екі куәгер бар;
бірі – тілім, бірі – адал қаламым
Қағаздағы сөзіме опасыздық жасамайды, менің жағдайым Жаратқанға тапсырады
Қайталанбас үнмен ажал тыныштығына кірдім
Мен сен батып кетуден қорқатын теңізмін, сен ойлағаннан да тереңірек
Менің жүрегім әлі күнге дейін аспан қоршауында табанды
Менің жаным тәркіледі, жақсы амалдар мен күнәлар бар
Алғашқыларымды, кейінгілерімді жоққа шығарамын, ойым қашуда
Раушан гүл - махаббаттың айғағы, Қолымда гүл шоқтары
Дөрекі ішкі дауыс мені ұрсады, мені шаршатады
Күн алтындай жарқырайды, ал жаңбыр бетонды жақсы көреді
Менің қолым сол шүкіршіліксіздермен күресіп жатыр
Сагоға барғандардың көлеңкесін өз жинағына қосу
Сүйікті болуға тырыспаңыз, сүйікті болу үшін өзіңізді қалдырыңыз
Ұзақ және қысқа болатын өмірге бейбітшілік вакцинасын енгізіңіз
Әр қадамына он қап жүк, тақсыр, жақсылық, рақым
Көзіңізді зиянды ұштардан аулақ ұстаңыз
Менің барлық күш-жігерім ашылуын күткен сөйлемдер үшін.
Сөзден жүрек жасадым, Біреулерін аямай тесіп өттім
Үндеместен тіліңді кесіп алдым
Күңгірттерді есіктен қуып жіберсем, олар мұржадан кіргісі келеді.
Сөз еліне бағын, сөзім – кен
Менің қалам жетілген білімде, сен өтірік айтасың, мен қабылдамау алдым (вар қабылдамау, бар қабылдамау, иә,
Саго Каф-Кеф)
Екі куәгер бар;
бірі – тілім, бірі – қаламым
Мен не болып жатқанын қорыттым, маған жеткілікті (өз қиындығым, өз қиындығым,
менің жеке проблемам, басынан бастап)
Сөз еліне бағын, сөзім – кен
Менің қаламым жетілген білімде жатыр, бас тартуым бар (бас тартуым бар, бас тартуым бар)
Екі куәгер бар;
бірі – тілім, бірі – қаламым
Мен не болып жатқанын қорыттым, маған жеткілікті (өз қиындығым, өз қиындығым,
Саго Каф-Кеф, иә)
Менсіз дос, жын дос, ханнас көрші білем
Ол батып бара жатқанда батады;
Весваның құдығы терең
Мені ең тәтті жерінде басып алатын қорқынышты түс
Әрине, сізде жақсы жауаптар бар, сатқын сұрақ
Егер сатқын мысықтың қанаттары болса, торғайлар жойылып кетер еді.
Шөлдеген шөлден көзің маржан тапса, көзің тамшы іздейді
Жел соқпайды, кәдімгі кемеге лайық
Соққы жол табады, біздің орталық діңгек қайығымыз, бұл ән ессіз!
Қытайдың жібегін кисең де, құның есектің жүні
Егер сіз болашақтың жанкүйерлерінің бірі болсаңыз, алдыңыздан кофе фортунасын ашыңыз.
Жүйрік араб атының таяғы төрт жаққа лақтырылды.
Оның отырған бұтағын күтпеген жерден біреу кесіп алды
Күнә - ең әдемі әйел, сұлулыққа құмарсың
Табиғатың шайтан болса, анаң жылан тудырсын!
Оны кері сана, саяхатшы уақытын алға
Бақытсыз адам - басқаның қайғысымен тыныштық тапқан адам
Сөз еліне бағын, сөзім – кен
Менің қаламым жетілген білімде жатты, мен бас тарттым (иә, келіңіз, Саго Каф-Кеф,
маниок)
Екі куәгер бар;
бірі – тілім, бірі – қаламым
Мен не болып жатқанын қорыттым, маған жеткілікті (өз қиындығым, өз қиындығым,
менің жеке проблемам, басынан бастап)
Сөз еліне бағын, сөзім – кен
Менің қаламым жетілген білімде жатыр, бас тартуым бар (бас тартуым бар, бас тартуым бар)
Екі куәгер бар;
бірі – тілім, бірі – қаламым
Мен не болып жатқанын қорыттым, маған жетеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз