Төменде әннің мәтіні берілген Молитва , суретші - СадЪ аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
СадЪ
Помоги мне, Господи, умереть во сне —
Не как раб, униженно, а как друг, молю.
Не успев раскаяться ни в одной вине,
Не успев отчаяться в тех, кого люблю.
Мне уже не страшно,
Мне совсем не больно.
Все что ты ни дашь мне —
Мне всего довольно.
Жертва моя — малая до ничтожности,
Ты же знаешь, у меня нету моего,
Все твое, что мог бы я для себя спасти,
У меня же, Господи, нету ничего.
Оттого не страшно,
Потому не больно,
Все, что ты ни дашь мне —
Мне всего довольно.
И когда душа моя улетит в луга —
Не твои, наверное, все равно — молю —
Подари им светлые реки-берега,
Не оставь их, Господи, — тех, кого люблю.
Подари им небо
В звездах до рассвета,
Солнце до заката,
И, конечно, после…
Маған көмектесші, Ием, ұйқымда өлуге -
Құл ретінде емес, қорланып, дос болып дұға етемін.
Ешбір кінәсі үшін өкінуге уақыт жоқ,
Мен жақсы көретін адамдардан үміт үзуге уақыт жоқ.
Мен енді қорықпаймын
Бұл маған мүлде зиян тигізбейді.
Маған бергеннің бәрі
Маған бәрі жетеді.
Менің құрбандығым болмашы,
Білесің бе, менде менікі жоқ
Мен өзім үшін сақтай алатын барлық нәрсені,
Менде, Ием, ештеңе жоқ.
Сондықтан бұл қорқынышты емес
Сондықтан ауырмайды
Маған бергеннің бәрі
Маған бәрі жетеді.
Менің жаным шалғындарға ұшқанда -
Сіздікі емес, бәлкім, бәрібір - мен дұға етемін -
Оларға жарқыраған өзен жағаларын беріңіз,
Оларды тастама, Ием, мен жақсы көретіндерді.
Оларға аспанды беріңіз
Таң атқанша жұлдыздарда
Күн батқанға дейін күн
Және, әрине, кейін ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз