Төменде әннің мәтіні берілген Et puis vient septembre , суретші - Sacha Distel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sacha Distel
Et puis vient septembre
Aux jours plus courts et plus lents
Qu’avant,
Le ciel ne ressemble
Plus au ciel d’antan
Attaqué de brume
Le soleil pâlit,
S’enfuit,
Les jours de septembre sont gris
Et puis vient septembre
Dès lors, nous tendons les mains
En vain
Vers ce qui nous semble
Si proche et si loin
Un peu d’amertume
Au passé qui fuit
Se lie,
Les jours de septembre sont gris
Les printemps étaient
Fous et fantastiques
Comme il se devait,
L'été continue
Bien plus romantique
Qu’on ne l’aurait cru
Le ciel est sans tache mais
Soudain vient septembre
Le temps est un peu plus froid
Déjà
Et tout se démembre
Quand l'été s’en va
Les regrets s’allument
Dans les cœurs surpris,
Meurtris,
Les jours de septembre
Sous un soleil ambre,
Les jours de septembre
Même ensoleillés sont gris
Содан кейін қыркүйек келеді
Қысқарақ және баяу күндерге
бұл бұрын,
Аспан ұқсамайды
Кешегі аспанға көбірек
Тұманға шабуыл жасалды
Күн бозарып,
Қашып кетеді,
Қыркүйек күндері сұр
Содан кейін қыркүйек келеді
Сонымен біз қолымызды созамыз
Бекер
Бізге көрінетін нәрсеге
Сондай жақын және алыс
Кішкене ащылық
Ағып кеткен өткенге
Сілтемелер,
Қыркүйек күндері сұр
Бұлақтар болды
Ақылды және фантастикалық
Болуы керек сияқты,
жаз жалғасуда
әлдеқайда романтикалық
Біз ойлағаннан да
Аспан таза, бірақ
Кенеттен қыркүйек келеді
Ауа райы сәл салқындау
Қазірдің өзінде
Және бәрі құлап кетеді
Жаз кеткенде
Өкініш жанып тұр
Таң қалған жүректерде,
Өлтірілген,
Қыркүйек күндері
Сары күн астында,
Қыркүйек күндері
Тіпті күн сәулесі де сұр
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз