Төменде әннің мәтіні берілген Hob , суретші - Richard Dawson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Richard Dawson
We ascended the foaming stair
To the mouth of the Hobthrush’s cave
Decanted the hot wine from a nanny’s throat
And placed loaves on the greasy stones
Our baby’s lips are blue
Our baby’s eyes grow dim
Take it off!
Take it off!
Take it off — the whooping cough
And we’d be your eternal debtors
As the doorway drew near our eldest appeared
With a bundle in her arms
It was clutching her tresses and nuzzling her breast
And the colour was returned
I used to hold him in the palm of one hand
Now he’s grown as tall as I am
With the face of his mother veiled in downy gold
On the broad shoulders of a man
He is strong with the second sight
In these parts held in some renown
Using words not his own he veraciously foretold
Of a drought when the stream was bulging
When the pictures become too real
He buries his nose in the bush of my beard
And gently pinches my earlobe between thumb and forefinger
Until the present is restored
At the murmur of dawn there’s a knock at the door
And a small man standing by
He is wearing a dogshide and flies for a crown
One good eye a sparkling well in his brow
I’d already acquainted myself of that voice
Before he’d even spoke:
«I have come to collect what is rightfully owed
Rouse the boy from slept
Get him bathed and dressed
It is time he kept your end of the bargain»
The bargain
Біз көбіктенген баспалдақпен көтерілдік
Хобтруш үңгірінің аузына
Күтушінің тамағынан ыстық шарапты сүзіп алды
Майлы тастардың үстіне нандарды қойды
Баламыздың ерні көк
Баламыздың көздері күңгірттенеді
Шешу!
Шешу!
Оны алып тастаңыз — көкжөтел
Біз сіздің мәңгілік қарыздарыңыз боламыз
Есік жақындаған сайын үлкеніміз көрінді
Қолында байламмен
Ол оның шаштарын қысып, кеудесін қағып тұрды
Ал түсі қайтарылды
Мен оны бір қол алақанына ұстайтынмын
Қазір оның бойы мен сияқты өсті
Анасының бетімен мамық алтынмен
Ер адамның кең иығында
Ол екінші көрінісі бар
Бұл бөліктерде белгілі бір атақты
Өзіне тиесілі емес сөздерді қолданып, ол шынайы болжаған
Ағынның қуаңшылық
Суреттер тым шынайы болған кезде
Ол мұрнын менің сақалымның бұтасына көмеді
Құлаққа басымды бас бармақ пен сұқ саусақтың арасына ақырын қысып тұр
Қазіргі қалпына келтірілгенге дейін
Таң атқанда есік қағылады
Ал қасында кішкентай адам
Ол ит терісін киіп тәж үшін ұшады
Бір жақсы көзі оның маңдайында жарқыраған құдық
Мен бұл дауыспен бұрыннан таныс едім
Ол сөйлеп үлгермей тұрып:
«Мен дұрыс қарыздар жинауға келдім
Баланы ұйқысынан оятыңыз
Оны жуындырып, киіндір
Ол сіздің мәміле аяқталған кезіңіз »
Сауда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз