
Төменде әннің мәтіні берілген The Cuckoo , суретші - Pentangle аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pentangle
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
О, көкек, ол әдемі құс;
ол ұшқанда ән айтады
Ол жақсы хабар әкеледі;
ол өтірік айтпайды
Дауысы анық болуы үшін ол ақ гүлдерді сорады
Ал ол өзінің «көкегін» шырқайтын түнде жаз жақындап келеді
Мен бір күні қыдырып ...
Мен өзімнің шынайы махаббатымды ол осылай келген кезде кездестірдім
Кездесу бір қуанышты болса да
Себебі мен оны жалған деп таптым;
ол мені сүйіп, содан кейін кететін
Мен ғалым болғанымды және қаламды жеңе алсағым келеді
Мен өз ғашығыма және барлық қыдырған ерлерге хат жазар едім
Мен Олардың барлық өтіріктеріне әкелетін қайғы мен қасірет туралы айтар едім
Мен олардың гүл өлген кезде оны аяғанын қалаймын
Мен ғалым болғанымды және қаламды жеңе алсағым келеді
Мен өз ғашығыма және барлық қыдырған ерлерге хат жазар едім
Мен Олардың барлық өтіріктеріне әкелетін қайғы мен қасірет туралы айтар едім
Мен олардың гүл өлген кезде оны аяғанын қалаймын
Мен бір күні қыдырып ...
Мен өзімнің шынайы махаббатымды ол осылай келген кезде кездестірдім
Кездесу бір қуанышты болса да
Себебі мен оны жалған деп таптым;
ол мені сүйіп, содан кейін кететін
О, көкек, ол әдемі құс;
ол ұшқанда ән айтады
Ол жақсы хабар әкеледі;
ол өтірік айтпайды
Дауысы анық болуы үшін ол ақ гүлдерді сорады
Ал ол өзінің «көкегін» шырқайтын түнде жаз жақындап келеді
Ал ол өзінің «көкегін» шырқайтын түнде жаз жақындап келеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз