Төменде әннің мәтіні берілген Roba Di Amilcare , суретші - Paolo Conte аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Paolo Conte
Dal lungomare di qualche paese francese
trafiggendo con gli occhi gli azzurri
guardava laggi?
I’ho visto, guardava a sinistra una nebbia velata
l’ho visto, guardava Sanremo lontana e italiana
Con sotto le scarpe silenzi di alta montagna
e dietro le spalle guizzanti chitarre di Spagna
silenzio, bambino, st?
zitto non ridere o piangere
St?
bravo, bambino, che qui sto parlando di Amilcare.
Con lui c’era Bigi, i lunghi capelli suoi candidi
lisciati dal vento come onde atlantiche, elastiche,
con l’aria di due che hanno trovato qualcosa,
volevo abbracciarli ma non mi veniva una scusa
poi in quel confuso viavai come in un’autopista
mi sono sfuggiti e di colpo li ho persi di vista
st?
zitto, bambino, silenzio non piangere o ridere
st?
bravo, bambino, che qui parlo sempre di Amilcare.
Andavo a caccia di artisti anche menefreghisti,
artisti comunque, artisti ovunque e comunque,
un po’meglio di questi poeti di oggi qualunque
aedi del vuoto invocato e non mai esplorato.
Cercavano uno per farsi contare una storia
che fosse inventata o infuocata da antica memoria
bambino, non devi toccare, giocare o anche fingere
che questa qui, vedi, bambino e roba di Amilcare.
Кейбір француз қаласының теңіз жағасынан
көздерімен блюзді тесіп
сонда қарады?
Мен оны көрдім, солға қараған тұман
Мен оны көрдім, ол алыстағы Санремоға және итальяндыққа қарады
Аяқ киіміңіздің астындағы биік тау үнсіздіктерімен
және артқы жағында Испанияның гитаралары
үнсіздік, балақай, ст?
үндеме, күлме, жылама
St?
Жақсы, балам, мен Амилькей туралы айтып отырмын.
Оның қасында ұзын ақ шашы Биги болды
Атлант толқындары сияқты желмен тегістелген, серпімді,
Бірдеңе тапқан екінің ауасымен,
Мен оларды құшақтағым келді, бірақ сылтау таппадым
сосын автопистадағыдай әлгі шатастырылған келулер мен кетулерде
олар менен қашып кетті, мен кенеттен оларды көрмей қалдым
ст?
Тыныш, балам, тыншы жылама немесе күлме
ст?
Жақсы, балам, мен әрқашан Амилькер туралы айтамын.
Мен тіпті бейқам суретшілерді іздедім,
бәрібір суретшілер, барлық жерде және бәрібір суретшілер,
қазіргі қарапайым ақындардан сәл жақсырақ
бослықтың aedi шақырылған және ешқашан зерттелмеген.
Олар тарихты есептейтін біреуді іздеді
оны ойлап тапты ма, әлде көне жадыдан өртенді ме
балам, қол тигізбеу, ойнамау, тіпті кейіп көрсетуге болмайды
Бұл жерде Амилькердің баласы және басқалары.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз