Төменде әннің мәтіні берілген Madeleine , суретші - Paolo Conte аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Paolo Conte
Qui, tutto il meglio?
gi?
qui,
non ci sono parole per spiegare ed intuire
e capire, Madeleine, e se mai ricordare?
tanto, io capisco soltanto
il tatto delle tue mani e la canzone perduta
e ritrovata
come un’altra, un’altra vita?
Allons, Madeleine,
certi gatti o certi uomini,
svanti in una nebbia o in una tappezzeria,
addio addio, mai pi?
ritorneranno, si sa,
col tempo e il vento tutto vola via,
tais-toi, tais-toi, tais-toi?
Ma qualche volta?
cos?
che qualcuno?
tornato sotto certe carezze?
?e poi la strada inghiotte subito gli amanti,
per piazze e ponti ciascuno se ne va,
e se vuoi, laggi?
li vedi ancora danzanti
che pi?
che gente sembrano foulards?
Ma tutto il meglio?
gi?
qui, non ci sono parole?
Міне, бәрі жақсы ма?
қазірдің өзінде?
Мұнда,
түсіндіретін және түйсігі жоқ сөздер жоқ
және түсіндіңіз бе, Мадлен, және сіздің есіңізде ме?
сонша, мен тек түсінемін
қолдарыңыздың жанасуы және жоғалған ән
және қайтадан тапты
басқа сияқты, басқа өмір?
Аллон, Мадлен,
белгілі бір мысықтар немесе белгілі бір еркектер,
сіз тұманда немесе тұсқағазда қалқыңыз,
қош сау бол, енді ешқашан?
олар қайтып келеді, сен білесің,
уақыт пен желмен бәрі ұшып кетеді,
тайс-той, тайс-той, тайс-той?
Бірақ кейде?
өйткені?
сол біреу?
белгілі бір еркелетіп қайтарды ма?
содан кейін көше бірден ғашықтарды жұтады,
шаршылар мен көпірлер арқылы әрқайсысы кетеді,
ал егер қаласаңыз, сонда?
олардың билегенін әлі де көресің
тағы не?
адамдар қандай төбеге ұқсайды?
Бірақ бәрі жақсы ма?
қазірдің өзінде?
мұнда сөз жоқ па?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз