Төменде әннің мәтіні берілген Should The Rain Fall , суретші - Morten Harket аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Morten Harket
Should the rain fall after this
It’ll leave no color on the things I miss
The clouds are empty now inside of me And in a way somehow I am free
Another mountain there to climb
But I won’t look back just to see where I turned blind
Goodbye love, you almost broke my wings
This is my goodbye to that little thing
Well, it takes no color by the winter snow
Takes no light where the sunshine flows
Takes no damage by the stones I throw
Takes no distance out of this lonely road
Has no taste of the wine that’s flowed
Takes no color of green where the spring explodes
Takes no red where the leaves fill the road
And it has no face, got no face that I know
Should the rain fall after this
It’ll leave no color on the things I miss
Goodbye love, you almost broke my wings
This is my goodbye to that little thing
Well, it takes no color by the winter snow
Takes no light where the sunshine flows
Takes no damage by the stones I throw
Takes no distance out of this lonely road
Has no taste of the wine that’s flowed
Takes no color of green when spring explodes
Takes no red where the leaves fill the road
And it has no face, well, it has no face
Got no face that I know
Should the rain fall after this
Should the rain fall after this, after this
Should the rain fall
Should the rain fall
Should the rain fall
Should the rain fall
After this, after this, after this
Осыдан кейін жаңбыр жауса
Ол мен сағынған нәрселерге түс қалдырмайды
Бұлттар қазір менің ішімде бос, және мен еркінмін
Тағы бір тауға шығады
Бірақ қай жерде соқыр болып қалғанымды көру үшін артыма қарамаймын
Қош бол, махаббат, сен менің қанаттарымды сындырдың
Бұл менің сол кішкентай нәрсемен қоштасу
Қысқы қардың түсі түспейді
Күн сәулесі түсетін жерде жарық түсірмейді
Мен лақтырған тастардан зақым келтірмейді
Бұл жалғыз жолдан қашықтықты алмайды
Ағып жатқан шараптың дәмі жоқ
Серіппе жарылған жерде жасыл түс алмайды
Жапырақтар жолды толтыратын жерде қызыл түс алмайды
Және оның беті жоқ, мен білмейтін бетпе-бет келдім
Осыдан кейін жаңбыр жауса
Ол мен сағынған нәрселерге түс қалдырмайды
Қош бол, махаббат, сен менің қанаттарымды сындырдың
Бұл менің сол кішкентай нәрсемен қоштасу
Қысқы қардың түсі түспейді
Күн сәулесі түсетін жерде жарық түсірмейді
Мен лақтырған тастардан зақым келтірмейді
Бұл жалғыз жолдан қашықтықты алмайды
Ағып жатқан шараптың дәмі жоқ
Көктем жарылғанда жасыл түс алмайды
Жапырақтар жолды толтыратын жерде қызыл түс алмайды
Және оның бет-әлпеті жоқ, оның беті жоқ
Мен білмейтін бет жоқ
Осыдан кейін жаңбыр жауса
Жаңбыр осыдан кейін жауса, одан кейін
Жаңбыр жауса
Жаңбыр жауса
Жаңбыр жауса
Жаңбыр жауса
Осыдан кейін, одан кейін, одан кейін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз