Төменде әннің мәтіні берілген En gång I Stockholm , суретші - Monica Zetterlund аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Monica Zetterlund
Kom med mig, sa min vän
Nu faller vinterns första tysta snö
Och sommaren är slut
Jag har en segelbåt i Klara sjö
Kom, min vän, min båt är vit som snö
Ja, kom vi seglar ut
Kom, min vän, kom ombord
Där ser du vit av snö vår Riddarfjärd
Vår båt går ut i snö
Ja, Stockholms vinter är en sällsam värld
Mås och trut, i tyst och vacker snö
Och skön är Stockholms ö
Tyska kyrkans klang, ropar stumt 'ding dang'
En sagolik strand, ett sagolikt land
Som möter oss två i vår båt
Håll min hand, håll min hand
För dig och mig så är det sommar än
Kom segla ut med mig
Där du och jag är, där är sommaren
Sommaren, och den tar aldrig slut
För jag, jag älskar dig
Håll min hand, håll min hand
Менімен жүр, деді досым
Енді қыстың алғашқы үнсіз қары жауады
Ал жаз аяқталды
Менің Клара көлінде желкенді қайығым бар
Қане, досым, менің қайығым қардай аппақ
Иә, жүзейік
Кел, досым, бортқа шық
Мұнда сіз біздің Риддарфьярдты қардың аппақ етіп көресіз
Біздің қайық қарға шығып кетеді
Иә, Стокгольмның қысы – біртүрлі дүние
Шағала мен форель, тыныш және әдемі қарда
Ал Стокгольм аралы әдемі
Неміс шіркеуінің дыбысы, мылқау «динг данг» деп айғайлайды
Таңғажайып жағажай, таңғажайып ел
Екеумізді қайықта кім қарсы алады
Қолымды ұста, қолымды ұста
Сен екеуміз үшін әлі жаз
Менімен бірге жүзіп кел
Сен екеуміз жүрген жерде жаз бар
Жаз, және ол ешқашан аяқталмайды
Өйткені мен, мен сені сүйемін
Қолымды ұста, қолымды ұста
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз