Төменде әннің мәтіні берілген Karlek och pepparrot , суретші - Monica Zetterlund аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Monica Zetterlund
Krabat kallar jag en sån som gör som du gjort med mig, ett skurkaktigt
bovkanaljeri
Drasut ska du heta, jag har sett genom dig din knöl, och hela ditt rackans
raljeri
Sjufy för den fule, dina hala krumbukter, dom slog dunster i mina ögon blå
Plakat oförmögen att stå noll mot din falskhet när du sprallade till i en berså
Blå Porten var stället dit du bjöd mig och lurade i mig gädda med smör och
pepparrot
Kravonn och bataljer, vilken kyss du bestal mig på, en kyss från min egen röda
mun
Tolv-femton minuter från den kyssen jag vaknade till sans och i armarna på dig
I bersån på Blå Porten jag med ens visste vad du ville;
stjäla mitt hjärta
ifrån mig
Galosch i gulaschen, stopet fick du i skallen, månen blänkte, syrén i blomma
stod
Kravall i kravatten, jag bröt tån när en spark jag gav dig, trettionde maj,
min födelsedag
Batalj i boetten, jag slog knut på din usla kropp och sen gick jag hem till mig
och grät
Din trallgök och trasselkalle, vad har du gjort med mig?
Mitt hjärta förtärs i
hemlighet
Seans och passioner, femton år är nu gågna, varför knackar du inte på min dörr?
Pistage i pastillen, varför dröja, din drulle?
Har du mist allt kurage du hade
förr?
Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på
Gädda med pepparrot och smält smör och kokt potatis, allt i en grön syrénberså
Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på
Kärlek och fjorton rätter, kyssar och juninätter, allt i en grön syrénberså
Крабат, сен менімен істегенді істеген адамды зұлым деп атаймын
садақ каналдары
Сенің атың Драсут болады, мен сенің түйіріңді де, бүкіл сөреңді де көрдім
релерея
Ұсқынсыз, сіздің тайғақ қисықтарыңыз, олар менің көзіме көк түтін шығарды
Сіз арбаға секірген кезде сіздің жалғандығыңызға қарсы тұра алмайтын постер
Көк дарбаза мені шақырып, сары маймен шортанмен алдап келген жер еді
желкек
Кравон мен шайқастар, маған қандай сүйіспеншілікті бұйырдың, өз қызылымнан сүйді
ауыз
Поцелуден кейін он екі-он бес минуттан кейін мен сенің құшағында сезіндім
Көк қақпа жанындағы беседкада мен кенет сенің не қалайтыныңды білдім;
жүрегімді ұрла
меннен
Гуляштағы гала, бас сүйегіңізде аялдама алдыңыз, ай жарқырап, сирень гүлдеді
тұрды
Галстуктегі тәртіпсіздік, мен саған тепкенімде, мен саусағымды сындырып алдым, 30 мамыр,
менің туған күнім
Шатырдағы шайқас, мен сенің нашар денеңді байладым, содан кейін мен үйге келдім
және жылады
Көкек пен нәжіс, сен маған не істедің?
Жүрегім жұтылды
құпия
Сессиялар мен құмарлықтар, енді он бес жыл өтті, неге менің есігімді қағасыз?
Пастильдегі пісте, неге кешіктіру керек, друлле?
Бар батылдығыңыздан айырылдыңыз ба
бұрын?
Ревел және қарсыластар, мен сені Көк қақпаға сүйреп апарамын және шақырамын
Желкек, ерітілген сары май және қайнатылған картоп қосылған көксерке, барлығы жасыл сирень гүлінде
Ревел және қарсыластар, мен сені Көк қақпаға сүйреп апарамын және шақырамын
Махаббат және он төрт тағам, сүйісу және маусым түндері, барлығы жасыл сирень гүлзарында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз