Төменде әннің мәтіні берілген Nar min van... , суретші - Monica Zetterlund аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Monica Zetterlund
«När min vän sökte min kärlek
En morgon slöjad i grönt
När min vän sökte min kärlek
Då doftade blommorna skönt
När min vän vandrade ifrån mig
I solens klämtande glöd
När min vän vandrade i från mig
Var himlen så flammande röd
I nattens dimmor och lysande träd
Tystnade fåglarnas sång
Månen förkunnande tiden är slut
Och slog sin silvergong-gong
När min vän vände tillbaka
En morgon slöjad i dis
När min vän vände tillbaka
Var blommorna frusna till is
I nattens dimmor och lysande träd
Tystnade fåglarnas sång
Månen förkunnande tiden är slut
Och slog sin silvergong-gong
När min vän vände tillbaka
En morgon slöjad i dis
När min vän vände tillbaka
Var blommorna frusna till is
Var blommorna frusna till is
Var blommorna frusna till is"
«Досым менің махаббатымды іздеген кезде
Жасыл жамылған таң
Досым менің махаббатымды іздеген кезде
Содан кейін гүлдердің иісі жақсы болды
Құрбым менен алыстап кеткенде
Күннің сығалаған нұрында
Менің қасымнан досым кіріп келгенде
Аспан сондай қызыл болды ма
Түннің тұманында және жарқыраған ағаштарда
Үнсіз құстардың әні
Айды жариялау уақыты аяқталды
Және оның күміс гонг-гонгін соқты
Менің досым қайтып келгенде
Тұман басқан таң
Менің досым қайтып келгенде
Гүлдер мұз болып қатып қалған жерде
Түннің тұманында және жарқыраған ағаштарда
Үнсіз құстардың әні
Айды жариялау уақыты аяқталды
Және оның күміс гонг-гонгін соқты
Менің досым қайтып келгенде
Тұман басқан таң
Менің досым қайтып келгенде
Гүлдер мұз болып қатып қалған жерде
Гүлдер мұз болып қатып қалған жерде
Гүлдер мұзға айналған жерде »
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз