Төменде әннің мәтіні берілген A White Oriental Flower , суретші - Momus аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Momus
The life of someone promiscuous is unfocused, unclear
Forgetting the crisp morning sun
On the face of the young beloved
The lines of her eyebrows so sharply defined
Loving anyone else so far from his mind
She is not unique, but seems so then
But after five, but after ten
When morning’s gone and won’t come back again
Then carpe diem
One morning I crept into your room, Young Kim
And watched you sleep for an hour
Your face a white oriental flower
So vast and soft next to mine
Your body, which didn’t belong to me Still not quite ready for rousing, moved lazily in rehearsal
While mine trembled violently in the sublime suspended animation
Of my unresolved arousal
That hour took me back to something so pure
That hour was, for me, transcendental
To long and yet never possess
Is, as Rilke said better
The best
Азғындықпен айналысатын біреудің өмірінде бағытсыз түсініксіз болады
Таңертеңгі күнді ұмыту
Жас ғашықтың бетінде
Қастарының сызығы өте айқын
Басқа біреуді ойынан алыс сүю
Ол бірегей емес, бірақ сол кезде солай көрінеді
Бірақ бестен кейін, бірақ оннан кейін
Таң атқанда және енді қайтып келмейді
Содан кейін carpe diem
Бір күні таңертең мен сіздің бөлмеңізге кірдім, Жас Ким
Бір сағат ұйықтап жатқаныңызды көрдім
Жүзіңіз ақ шығыс гүлі
Менің жанымда сонша кең және жұмсақ
Маған Әлі
Менікі керемет тоқтатылған анимацияда қатты дірілдеген кезде
Менің шешілмеген қозуым туралы
Сол сағат мені соншалықты таза нәрсеге қайтарды
Бұл сағат мен үшін трансцендентальды болды
Ұзақ уақытқа дейін, бірақ ешқашан иелік етпейді
Рилке айтқандай жақсырақ
Жақсы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз