The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) - Mischief Brew
С переводом

The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) - Mischief Brew

Год
2005
Язык
`Ағылшын`
Длительность
381410

Төменде әннің мәтіні берілген The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) , суретші - Mischief Brew аудармасымен

Ән мәтіні The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale)

Mischief Brew

Оригинальный текст

(My mother said

I never should

Play with the gypsies in the wood

If I did

She;

d surely say

Naughty lad to disobey)

Lay the sleepy children down

Battered and on baby’s brow

Embers turn the night to smoke

Bottles, shelves of rebel ray and ghost

Of all jokes

Horses tethered tight to them hang

In the beds of straw strong arms fade

What are the words of the gypsy lament

Carnival, not hunted by the land

Sing of no surrender

Saw a fiddle cracked in a seller’s shack

That look on his face said don’t come back

As the crusty and the gypsy had their spat

Which one owns less of the land

One has asked the other if there;

s space

The other laughs, «You'd hardly last a day.

For all your bean fields and 'your pay-no-rents'

Can you really sing the rogue’s lament?

You’ll hang before you surrender, you’ll hang before you surrender,

you’ll hang before you surrender»

«I will not surrender!»

Hey!

«The boy could have grown to never strain a hand

Yet now he talks of working his own land

And father’s bribery is all for naught

For the moral of these stories can’t be bought

How a barber when idly’s his shed

To tend the wheat that soon should be your bread

If you choose rebellion over sweet consent, can you really sing the rogue’s

lament?

Not yet!"

I’ll sing the rogue’s lament never again

I’ll sing the rogue’s lament never again

When you roll your own bed, you;

ll always be on some lead

You cannot sing the rogue’s lament again

I’ll sing the rogue’s lament never again

I’ll sing the rogue’s lament never again

When you make your own bread, the baker’s always a friend,

You cannot sing the rogue’s lament again

I’ll sing the rogue’s lament never again

I’ll sing the rogue’s lament never again

When you roll your own bed, you’ll always be on some lead

You cannot sing the rogue’s lament again

You’ll sing the rogue’s lament never again!

Перевод песни

(Анам деді

Мен ешқашан керек емес

Орманда сығандармен ойнаңыз

Мен болсам

Ол;

d сөзсіз айтамыз

Мойынсұнбау үшін тентек бала)

Ұйқысы бар балаларды жатқызыңыз

Соққыланған және нәрестенің қабағында

Шоқ түнді түтінге айналдырады

Бөтелкелер, бүлікшілер сәулесі мен елес сөрелері

Барлық әзілдерден

Оларға мықтап байланған аттар ілулі тұр

Сабан төсегінде күшті қолдар өшеді

Сыған жоқтауының сөздері қандай

Құрлық ауламайтын карнавал

Берілмеу туралы ән айту

Сатушының шатырында скрипканы көрдім

Оның жүзі қайтып келме деді

Қыртыс пен сығанның түкіргені сияқты

Қайсысы азырақ жерге иелік етеді

Біреуі екіншісінен бар ма деп сұрады;

s кеңістігі

Екіншісі күледі: «Бір күнге шыдай алмайсың.

Барлық бұршақ алқаптары мен «жалдау ақысыз» үшін

Сіз шынымен қаскөйдің жоқтауын айта аласыз ба?

Сіз берілуден бұрын асыласыз, берілуден бұрын іліңіз,

сен берілмес бұрын асылып кетесің»

«Мен берілмеймін!»

Эй!

«Бала ешқашан қолын созбайтын болып өсетін еді

Қазір ол өз жерін жұмыс жасау туралы келіссөздер жүргізеді

Ал әкенің парақорлығы бекер

Моральдық                                                                                                                                                                                                       |

Сарайда бос жүргенде қандай шаштараз

Жақында сенің наныңа айналатын бидайды бағу

Тәтті келісімнен гөрі бүлікті таңдасаңыз, шынымен де жалғанның әнін айта аласыз ба?

жоқтау?

Әлі жоқ!»

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Өз төсегіңізді айналдырғанда, сіз;

Әрқашан белгілі боламын

Алаяқтың жоқтауын қайта айта алмайсың

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Наныңды өзің жасағанда, наубайшы әрқашан дос болады,

Алаяқтың жоқтауын қайта айта алмайсың

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Мен бұзықтардың жоқтауын енді ешқашан айтамын

Өз төсегіңізді айналдырған кезде, сіз әрқашан белгілі бір жетекші боласыз

Алаяқтың жоқтауын қайта айта алмайсың

Сіз бұзықтың жоқтауын енді ешқашан айтасыз!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз