Төменде әннің мәтіні берілген L'herbe tendre , суретші - Michel Simon, Serge Gainsbourg аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michel Simon, Serge Gainsbourg
D’avoir vecu le cul dans l’herbe tendre,
Et d’avoir su m’etendre quand j’tais amoureux,
j’aurais vcu obscu et sans esclandre,
Hangard dans le coeur tendre,
Le long des jours heureux,
Pour faire des vieux os,
On tient des melons,
Pas abuser de rien pour aller loin,
Pas se casser le cul,
Savoir se fendre de quelques baisers tendres,
Sous un coin de ciel bleu
Pas se casser le cul,
Savoir se fendre de quelques baisers tendres,
(C’est pourtant vrai, c’est vrai c’est vrai.)
Нәзік шөпте есегіңізбен өмір сүру үшін,
Мен ғашық болған кезде қалай созу керектігін білу үшін,
Мен қараңғыда және жанжалсыз өмір сүрер едім,
Нәзік жүректегі ангард,
Бақытты күндерде,
Кәрі сүйектерді жасау үшін,
Біз қауын ұстаймыз,
Алысқа бару үшін ештеңеге қиянат жасамау,
Есегіңді сындырмай,
Бірнеше нәзік сүйіспеншілікті қалай бөлуге болатынын білу,
Көк аспанның астында
Есегіңді сындырмай,
Бірнеше нәзік сүйіспеншілікті қалай бөлуге болатынын білу,
(Дегенмен бұл рас, бұл рас, рас.)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз