Төменде әннің мәтіні берілген Les aveux , суретші - Michel Delpech аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michel Delpech
Il est fatigu, le prince charmant, il est fatigu, son beau cheval blanc
Ses rves bleus sont un peu gris, son pe d’or est en fer blanc
Je suis fatigu d’tre celui-l
Je n’ai plus la force de tricher un jour de plus avec toi
Ou je te perdrai ou tu m’aimeras
Mais ce soir je ferme les yeux et ce soir je t’ouvre les yeux
J’ai tout invent, ma vie, mes ides
Pour me faire aimer de toi, je t’ai racont n’importe quoi
J’ai toujours t plus gentil que moi
Certains soirs, les roses m’ennuient et ce soir les roses m’ennuient
Il est fatigu, le prince charmant, il est fatigu, son beau cheval blanc
Ses rves bleus sont un peu gris, son pe d’or est en fer blanc
Je ne parle pas avec les oiseaux
Mais je parle avec les hommes et c’est parfois le chant le plus beau
Mon coeur n’crit pas un roman-photo
Certains soirs, le rle m’ennuie et ce soir, le rle m’ennuie
J’tais prisonnier, je suis dlivr
De la prison de coton que j’habitais depuis des annes
J’ai tout fabriqu, je me suis tromp
Mais je t’aime, pardonne-moi, si tu m’aimes alors aime-moi!
Il est fatigu, le prince charmant, il est fatigu, son beau cheval blanc
Ses rves bleus sont un peu gris, son pe d’or est en fer blanc.
Ол шаршады, ханзада сүйкімді, ол шаршады, оның әдемі ақ боз аты
Көгілдір армандары сәл сұр, алтын қылыштары қалайы
Мен ондай болудан шаршадым
Сенімен тағы бір күн алдауға күшім жетпейді
Не мен сені жоғалтамын, не сен мені сүйесің
Бірақ бүгін түнде мен көзімді жұмып, бүгін түнде көзіңді ашамын
Мен мұның бәрін, өз өмірімді, идеяларымды ойлап таптым
Мені жақсы көру үшін мен саған бос сөз айттым
Мен әрқашан өзімнен жақсырақ болдым
Кейбір түндерде раушан гүлдері мені туды, ал бүгін түнде раушан гүлдер мені көтерді
Ол шаршады, ханзада сүйкімді, ол шаршады, оның әдемі ақ боз аты
Көгілдір армандары сәл сұр, алтын қылыштары қалайы
Мен құстармен сөйлеспеймін
Бірақ мен ер адамдармен сөйлесемін, кейде бұл ең әдемі ән
Менің жүрегім суретті роман жазбайды
Кей түнде рөл мені жалықтырады, ал бүгін түнде рөл мені жалықтырады
Мен тұтқын болдым, босандым
Мен жылдар бойы тұрған мақта түрмесінен
Мен бәрін ойдан шығардым, қателесіппін
Бірақ мен сені сүйемін, кешір мені, сүйсең сүй!
Ол шаршады, ханзада сүйкімді, ол шаршады, оның әдемі ақ боз аты
Көгілдір армандары сәл сұр, алтын қылыштары қалайы.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз