Төменде әннің мәтіні берілген Bedsitter Images , суретші - Marc Almond аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marc Almond
The subway station’s closed again
Sleeps beneath its veil of rain
my footprints broken trail behind
Steals the nightlights from my mind
The dark deserted streets then clear
Today has lived and died in here
So I leave the chapel gloom
To find the shelter of my tiny room
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in The panneled patens (patterns?) on the door
chase shivering shadows to the floor
Upon the pillow worn and thin
the memories of hopes begin
the carpet with its flowers and shredding
spires a foot before my bed
the crack that won’t return again
advancing through my broken window pane
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in The friends I’ve left back home all write
with laughing words that warm my sight
saying «Tell us, how’s the city life?»
I reply and say just fine (why?)
and so you see I can’t go back
until I either win or crack
I’m standing in a one way street
The stage is set
The story incomplete
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in
Метро бекеті қайтадан жабылды
Жаңбыр жамылғысының астында ұйықтайды
менің іздерім артта қалды
Түнгі шамдарды ойымнан ұрлады
Қараңғы қаңырап бос қалған көшелер сонда тазарады
Бүгін осы жерде өмір сүріп, қайтыс болды
Сондықтан мен чапелладан қараңғылық қаламын
Менің кішкентай бөлмемнің баспанасын табу үшін
Бірақ қаланың шамдары жарқырап тұрғанда бәрі жақсы
Соңғы айналмалы пойыз көзден ғайып болғанша бәрі жақсы
Содан кейін менің бөлмеме жалғыз, мен жоғалту немесе жеңуім керек
Бұл жабайы төсек-орын суреттері мені есіктегі партиялық патенттерде (үлгілерде?)
дірілдеген көлеңкелерді еденге қуыңыз
Жастық үстінде тозған және жұқа
үміт туралы естеліктер басталады
оның гүлдері мен ұсақталған кілем
төсегімнен бір фут
қайта оралмайтын жарықшақ
сынған тереземнен өту
Бірақ қаланың шамдары жарқырап тұрғанда бәрі жақсы
Соңғы айналмалы пойыз көзден ғайып болғанша бәрі жақсы
Содан кейін менің бөлмеме жалғыз, мен жоғалту немесе жеңуім керек
Бұл жабайы төсек-орын суреттері мені мен үйге қайтып келген достарыма қайта оралады
көңілімді жылытатын күлкілі сөздермен
«Айтыңызшы, қала өмірі қалай?»
Мен жауап беріп, жақсы айтамын (неге?)
Сонымен, сіз қайтара алмайтынымды көрдіңіз
Мен жеңгенше немесе жарылғанша
Мен бір жақты көшеде тұрмын
Сахна орнатылды
Әңгіме толық емес
Бірақ қаланың шамдары жарқырап тұрғанда бәрі жақсы
Соңғы айналмалы пойыз көзден ғайып болғанша бәрі жақсы
Содан кейін менің бөлмеме жалғыз, мен жоғалту немесе жеңуім керек
Бұл жабайы төсек күтушінің суреттері ойыма оралып жатқанда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз