Mala morska vila - Lucie Vondrackova
С переводом

Mala morska vila - Lucie Vondrackova

Альбом
Darek
Год
2009
Язык
`чех`
Длительность
323940

Төменде әннің мәтіні берілген Mala morska vila , суретші - Lucie Vondrackova аудармасымен

Ән мәтіні Mala morska vila "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Mala morska vila

Lucie Vondrackova

Оригинальный текст

K útesům skal s přílivem dál připlouvám

zakleta v pěnu na vlnách

kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král

proč málo se smál jen já znám

Sám každý večer na břehu klečel mladý král

Na malou vílu kterou ztratil myslel dál

A jsem to já, ta víla ztracená

jak lidé jdou za láskou svou tak do moře vcházel mladý král

pěna mu nárty umývá to jsem já

Jak mořský proud on šel pořád hloub

šťastný chtěl zůstat u mně dál

Domů se vracel jenom spát

Tak toužil znát

kdo má mně rád

Kdo ví, kdo ví

Proč lidé dál slabí jsou

Kdo ví, kdo ví

Proč lidé zradí

Kde hrad kdysi stál pobřehu šel mladý král

že málo se smál jen já vím.

Sám každý večer na břehu klečel mladý král

Na malou vílu kterou ztratil myslel dál

A jsem to já, ta víla ztracená

A cítil sám že má ji rád

Komu je říct že daleko víc smutku mněl přestát mladý král

Než vést měl bitev vítězných zbytečných.

On cítil to sám když na břehu stál

vílu co zradil viděl dál

Kdo ví kdy víla odpouští

Až cítil sám že má jí rád.

Až cítil sám,

že má mě rád

Jak lidé jdou za svobodou tak do moře vstoupil

a šel dál.

Pěna mu spánky omývá to jsem já

Jak mořský proud on šel pořád hloub

a šťastný už zůstal napořád

V mém náručí už bude spát.

Už ví to sám

Kdo má mně rád…

K útesům skal s přílivem dál připlouvám

zakleta v pěnu na vlnách

kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král

proč málo se smál jen já znám

Перевод песни

Мен жоғары толқында жартастардың жартастарына жетуді жалғастырамын

толқындардағы көбікте қарғыс атқан

Бір кездері ханзада тұрған қамал жас патшаға айналды

Мен оның неге сәл күлгенін ғана білемін

Жас патша әр түнде жағалауда жалғыз тізерлеп отырды

Ол жоғалтқан кішкентай пері туралы ойлай берді

Ал бұл мен, жоғалған пері

халық олардың сүйіспеншілігіне ерген кезде, жас патша теңізге кірді

оның табанындағы көбік мені жуады

Теңіз ағысымен ол тереңдей түсті

ол менімен қалғысы келгеніне қуанышты

Ол үйге тек ұйықтау үшін оралды

Сондықтан ол білгісі келді

мені кім ұнатады

Кім біледі, кім біледі

Неліктен адамдар әлі де әлсіз

Кім біледі, кім біледі

Адамдар неге сатқындық жасайды

Жас патша бір кездері жағалаудағы құлып тұрған жерге барды

Мен оның сәл күлгенін ғана білемін.

Жас патша әр түнде жағалауда жалғыз тізерлеп отырды

Ол жоғалтқан кішкентай пері туралы ойлай берді

Ал бұл мен, жоғалған пері

Және ол оны ұнататынын сезінді

Кімге жас патша бұдан да көп қайғыдан аман өтуі керек еді деп айтуға болады

Жетекші болғанға дейін оның жеңіске жеткен шайқастары пайдасыз болды.

Мұны ол жағада тұрғанда жалғыз сезінді

ол опасыздық жасаған пері көрді

Кім біледі, пері кешіреді

Ол оны ұнататынын сезгенше.

Ол өзін жалғыз сезінгенде

оның мені ұнататынын

Адамдар еркіндікке ұмтылған сайын, ол теңізге кірді

және жалғастырды.

Ұйқысын көбік жуады, менмін

Теңіз ағысымен ол тереңдей түсті

және ол мәңгі бақытты болды

Ол менің құшағымда ұйықтап қалады.

Ол қазірдің өзінде біледі

Мені кім ұнатады...

Мен жоғары толқында жартастардың жартастарына жетуді жалғастырамын

толқындардағы көбікте қарғыс атқан

Бір кездері ханзада тұрған қамал жас патшаға айналды

Мен оның неге сәл күлгенін ғана білемін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз