Төменде әннің мәтіні берілген Cradle of Civilisation , суретші - LowKey, Mai Khalil аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
LowKey, Mai Khalil
I remember when I was growing up, if my mother got angry or frustrated with me,
she’d say…"oh, esh ked heluwa el hurriya"
…and the basic translation of that is «Oh, how beautiful is freedom»
But where is freedom?
(Oh, esh ked heluwa el hurriya) x3
Close my eyes, I can still hear my ummi saying
(Oh, esh ked heluwa el hurriya) x3
Where is our freedom?
This is for Baghdad, the place of my mothers birth
The cradle of civilization, for what it’s worth
The land I’ve never seen, culture I’ve never known
Iraq is in my heart, my blood, my flesh and bones
The air I’ve never breathed, fragrance I’ve never smelt
The pride I never had, the nationality that I never felt
Saddam was bad, are the American’s even more so?
They made me groan like I was missing part of my torso
But I never picked up a grenade in my garden
I never saw people I love die starving
I never saw my family die through many years of sanctions
While the ruler’s family lived in palaces and mansions
Never had a family member kidnapped for a ransom
Never lost a friend to violence that was random
Bombings, occupation, torture, intimidation
A million dead people doesn’t equal liberation
Close my eyes, I can still hear my ummi saying
Listen!
Where is our freedom?
Forget division based on ethnicity or religion
Whether you Sunni, Shia, Kurdish or Christian
Pain is still pain if you’re a person that’s missing
We all deserve a life in this earth that we live in
Is there enough words that can say
How deeply Baghdad is burnin' today
And it’s not about pity, hands out or sympathy
It’s about pride, respect, honour and dignity
Babies being born with deformities from uranium
Those babies aren’t just Iraqi, they’re Mesopotamian
What I view on the news is making me shiver
Cause I look at the victims and see the same face in the mirror
This system of division makes it harder for you and me
Peace is a question, the only answer is unity
So many dreams about this place that I’ve never seen
The place my family had to leave in the 70's
Close my eyes, I can still hear my ummi saying
Where is our freedom?
It rains white phosphorus in Fallujah
This is for those that won’t live to see the future
Sorry that I wasn’t there, Sorry that I couldn’t help
I’m sorry for every tear, Sorry you’ve been put through hell
Still I feel like an immigrant, Englishman amongst Arabs and an Arab amongst
Englishmen
Like I said they never gave me the culture
But they did give me Kubbat Halab, Hakaka and Dolma
Ana isme Kareem
Wa ohmre thalatha wa-'ishrun
Umi min Baghdad, wa abuya min Dover
And that’s the combination that I carry on my shoulders
Still I rep, till my death, till they kill and steal my flesh
From now all the way back to Gilgamesh
Such a villianized and criticized nation
You will always be the cradle of civilization
Close my eyes, I can still hear my ummi saying
Where is our freedom?
In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me
In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me
In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me
I can still feel you calling me
I can still feel you calling me
Өскенде анам маған ренжіп немесе ренжіген кезім есімде.
ол..."ой, эш кед
…және негізгі аудармасы «О, бостандық не әдемі
Бірақ бостандық қайда?
(О, esh ked heluwa el hurriya) x3
Көзімді жабыңыз, мен әлі де менің үмбетімді ести аламын
(О, esh ked heluwa el hurriya) x3
Біздің бостандығымыз қайда?
Бұл аналар аналар туған аналар |
Өркениет бесігі, оның құны
Мен ешқашан көрмеген жер, мен ешқашан білмеген мәдениет
Ирак менің жүрегімде, қанымда, етім мен сүйегімде
Мен ешқашан дем алмаған ауа, мен ешқашан иіскемеген иіс
Менде ешқашан болмаған мақтаныш, мен ешқашан сезінбеген ұлт
Саддам жаман болды, американдық одан да жаман ба?
Олар мені денемнің бір бөлігін жоғалтқандай ыңылдатты
Бірақ мен өз бақшамнан ешқашан граната алған емеспін
Мен өзім жақсы көретін адамдардың аштан өлгенін көрген емеспін
Мен ешқашан отбасымның өлгенін ешқашан көрген емеспін
Билеушінің отбасы сарайлар мен зәулім сарайларда өмір сүрген
Ешқашан отбасының мүшlerini |
Кездейсоқ болған зорлық-зомбылықтан досыңызды ешқашан жоғалтпаңыз
Жарылыстар, басып алу, азаптау, қорқыту
Миллион өлген адам азаттыққа тең келмейді
Көзімді жабыңыз, мен әлі де менің үмбетімді ести аламын
Тыңдаңыз!
Біздің бостандығымыз қайда?
Этникалық немесе дінге байланысты бөлінуді ұмытыңыз
Суннит, шиит, күрд немесе христиан болсын
Егер сіз жетіспейтін адам болсаңыз, ауырсыну әлі де ауырады
Бәріміз осы жердегі өмірге лайықпыз
Айтуға болатын сөздер жеткілікті ме
Бүгін Бағдат қаншалықты қатты күйіп жатыр
Бұл аяушылық, қол созу немесе жанашырлық туралы емес
Бұл мақтаныш, құрмет, ар-намыс және абырой туралы
Ураннан деформациямен туылған нәрестелер
Бұл сәбилер тек ирактық емес, олар месопотамиялық
Мен жаңалыққа қарайтын нәрсе мені дірілдей етеді
Себебі мен жәбірленушілерге |
Бұл бөлу жүйесі сізге және мен үшін қиынырақ етеді
Татулық ðау ау жау жауап ðýðýðýð сұрақ
Бұл жер туралы мен ешқашан көрмеген армандар көп
Менің отбасымның орны 70-ші жылдары кетуге мәжбүр болды
Көзімді жабыңыз, мен әлі де менің үмбетімді ести аламын
Біздің бостандығымыз қайда?
Фаллужада ақ фосфор жаңбыр |
Бұл болашақты көру үшін өмір сүрмейтіндер үшін
Мен болмағаным үшін кешіріңіз, көмек бере алмағаным кешіріңіз
Әрбір көз жасым үшін кешірім сұраймын, Тозаққа түскенің үшін кешір
Сонда да өзімді иммигрант, арабтар арасында ағылшын және арабтар арасында араб сияқты сезінемін.
Ағылшындар
Мен айтқандай, олар маған мәдениетті ешқашан берген емес
Бірақ олар маған Куббат Халаб, Хакака және Долманы берді
Ана исме Карим
Ва омре талатха ва-'ишрун
Уми мин Бағдад, ва абуя мин Довер
Міне, мен иығымда алып жүретін комбинация
Мен өлгенше, олар менің етімді өлтіріп, ұрлағанға дейін қайталаймын
Қазірден бастап Гильгамешке оралу
Міне, осындай жалаңаштанған және сынға ұшыраған халық
Сіз әрқашан өркениет бесігі боласыз
Көзімді жабыңыз, мен әлі де менің үмбетімді ести аламын
Біздің бостандығымыз қайда?
Ұйқыда, арманда Отан мен сенің мені шақырғаныңды әлі сеземін
Ұйқыда, арманда Отан мен сенің мені шақырғаныңды әлі сеземін
Ұйқыда, арманда Отан мен сенің мені шақырғаныңды әлі сеземін
Маған қоңырау шалып жатқаныңызды әлі де сеземін
Маған қоңырау шалып жатқаныңызды әлі де сеземін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз