Төменде әннің мәтіні берілген Schrei der Wale , суретші - Letzte Instanz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Letzte Instanz
Schlafe ein mein Kind
draußen weht ein rauher Wind
die Nacht die ist so kalt
ich bin schon hundert Jahre alt
Tränen fließen weit ins Meer so weit
bleich am weißen Strand die Wale schreien
Comment vivre sans amour
Comment vivre sans amour
Pour quelle raison
comment vivre sans amour
Schlafe ein mein Kind
raußen weht ein rauher Wind
die Nacht die ist so kalt
ich bin schon hundert Jahre alt
Augen leer vom Leid der Welt, der Zeit
nur ein Tränenmeer das übrig bleibt
Comment vivre sans amour…
Schlafe ein mein Kind
draußen weht ein rauher Wind
dein Herz so still und rein
der Tod reitet zum Tor herein
Schrei mein Kind die Nacht beginnt
die Welt erwacht nur durch dich allein
Comment vivre sans amour…
Ұйықта балам
сыртта қатты жел соғып тұр
түн сондай суық
Мен жүз жастамын
Көз жасы осы уақытқа дейін теңізге ағып жатыр
ақ жағажайда бозарған киттер айқайлайды
Түсініктеме vivre sans amour
Түсініктеме vivre sans amour
Райсонды құйыңыз
vivre sans amour түсініктеме
Ұйықта балам
сыртта қатты жел соғып тұр
түн сондай суық
Мен жүз жастамын
Дүниенің, заманның азабынан бос көз
көз жасы теңізі ғана қалады
Түсініктеме vivre sans love...
Ұйықта балам
сыртта қатты жел соғып тұр
сенің жүрегің соншалықты тыныш және таза
өлім қақпадан кіріп келеді
Балам жылап түн басталады
әлем тек сенің арқасында оянады
Түсініктеме vivre sans love...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз