Төменде әннің мәтіні берілген Dolce Vita , суретші - Крамбамбуля аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Крамбамбуля
А ён хацеў жыцьцё пражыць прыгожа,
Ды неяк пражывалася трывожна.
Начальнік на рабоце лае матам,
А дома жонка выганяе з хаты.
А сын прыносіць двойкі i адзінкі,
Такія вось "Вясёлыя карцінкі".
Ён мроіў пра аттолы, мора, пальмы,
А тут завод і цэх інструмэнтальны.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка?..
Ён марыў пра курортныя раманы,
Ды быў жыцьцём сувора пакараны,
Бо жонка Зіна і сяброўка Зоя
І блізка не цягнулі да “Плэйбою”.
А горад, дзе ён жыў, быў нейкі шэры,
Ну, карацей, не Рыа-дэ-Жанейра.
Наўкол не Апалёны і Вэнэры,
А злодзеі і міліцыянэры.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка?..
Па пошце атрымаў я фотаздымак,
Там ён у таварысьтве дзьвух бляндынак.
А ззаду акіян, пясок і пальмы,
Ну, хто бы мог падумаць, ёлкі-палкі.
Ды піша, што ўсе яго дастала,
Душа больш не жадае карнавалу.
Абрагнеў роднай цэх інструмэнтальны,
Дзе віртуозна лаецца начальнік.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Buenavista, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Тэкіла-Маргарыта”, адтапырка?..
А ён хацеў жыцьцё пражыць прыгожа,
Ды неяк пражываляся тривожна.
Начальник на рабоце лае матам,
А дома жонка выганяе з хаты.
А сын проносиць қозғалтқышы мен адзінкі,
Такия вось "Вясёля карцінкі".
Ён мроіў пра аттолы, мора, пальмы,
А тут зауыт і цэх инструментальны.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, долчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка?..
Ён марыў пра курортныя раманы,
Ды быў жыццём сувора пакараны,
Бо жонка Зіна және сяброўка Зоя
І близка не цягнули да “Плейбою”.
А горад, дзе ён жіў, быў нейкі шэры,
Ну, карацей, не Ря-дэ-Жанейра.
Наукол не Апалёны и Винеры,
А злодзеі и миллициянеры.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, долчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка?..
Па пошце атрымаў я фотоздымак,
Там ён у таварысьтве дзьвух бляндынак.
А ззаду ақын, пясок и пальмы,
Ну, хто бы мог падумаць, ёлкі-палкі.
Ды піша, што ўсе яго дастала,
Душа больш не жадае карнавалу.
Абрагнеў роднай цэх инструментальны,
Дзе віртуозна лаецца начальнык.
Дзе ж ты, дзе ж ты, дольчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка кожны дзень?
Дзе ж, дзе ж, дзе ж ты, дзе ж ты, долчэ віта?
Буэнависта, дзе ж ты, дзе?
Дзе “Текіла-Марғарыта”, адтапырка?..
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз