Төменде әннің мәтіні берілген My Silks And Fine Array , суретші - Julie Covington аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julie Covington
My silks and fine array
My smiles and languish’d air
By love are driv’n away
And mournful lean despair
Brings me yew to deck my grave
Such end true lovers have
His face is fair as heaven
When springing buds unfold
O why to him was’t given
Whose heart is wintry cold wintry cold
Bring me an axe and spade
Bring me a winding sheet
When I my grave have made
Let winds and tempests beat
Then down down I lay cold cold as clay
True love doth pass away
Менің жібектерім және тамаша жиым
Менің күлімсіреп, әлсіреген ауам
Сүйіспеншілікпен қуылады
Ал мұңды арық үмітсіздік
Маған қабірім төсеу үшін юв әкелді
Нағыз ғашықтардың соңы осындай
Оның жүзі көктей жарық
Көктем бүршіктері ашылғанда
Неліктен оған берілмеді
Кімнің жүрегі қысты суық қысты суық
Маған балта Маған |
Маған орама парақ келіңіз
Мен қазарымды жасаған кезде
Жел мен дауыл соқсын
Сосын төменге саз салқын жатады
Шынайы махаббат өшеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз