Төменде әннің мәтіні берілген Amor Peregrino , суретші - Juan Fernando Velasco, Noel Schajris аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juan Fernando Velasco, Noel Schajris
Cuando en pensar que todo estaba ya perdido,
Llegaste a mi desierto como un temporal,
Volvió a nacer en mi ese fuego tan remoto,
Que alumbra el torpe caminar, de este amor peregrino.
Después de haber abandonado la esperanza,
Sumido en el umbral gris de la soledad,
Florece una promesa de otra primavera,
Que en sueños logra dibujar, ilusión y añoranza.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
La luz embriagadora de tu aura,
Esos tus ojos brujos,
Tu fácil sonreír.
Tu voz cual ventanal del universo,
Reparte la dulzura,
De tu alma generosa,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Tu voz cual ventanal del universo,
Reparte la dulzura,
De tu alma generosa,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
La vida y siempre sus volátiles caprichos,
Vivir en nuestras sendas en un nuevo adiós,
Por más que quiero darte toda mi existencia,
Tan solo te puedo ofrendar, un beso y un pasillo.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Y aunque no seas mía, feliz estoy de amar, volver a amar.
Бәрі жоғалып кетті деп ойлаған кезде,
Сен менің шөліме дауыл боп келдің,
Сол алыстағы от менде қайта туды,
Бұл қажы махаббаттың ебедейсіз жүрісін нұрландырады.
Үмітті үзген соң,
Жалғыздықтың сұр босағасына батып,
Басқа көктемнің гүлденуі туралы уәде,
Түсінде бұл сурет салуды, иллюзияны және аңсауды басқарады.
Тағдырға шүкіршілік етемін сені менің серуенімде өткені үшін.
Сенің аураңның нұры,
Бұл сенің сиқырлы көздерің,
Сіздің жеңіл күлкіңіз.
Даусыңыз ғаламның қай терезесінде,
тәттіні тарату,
жомарт жанның,
Сүйуді ұмытқан жүректі қуанышқа толтырып.
Тағдырға шүкіршілік етемін сені менің серуенімде өткені үшін.
Даусыңыз ғаламның қай терезесінде,
тәттіні тарату,
жомарт жанның,
Сүйуді ұмытқан жүректі қуанышқа толтырып.
Тағдырға шүкіршілік етемін сені менің серуенімде өткені үшін.
Өмір және әрқашан оның құбылмалы қыңырлығы,
Біздің жолымызда жаңа қоштасуда өмір сүріңіз,
Бар тіршілігімді саған қанша бергім келсе де,
Мен саған тек сүйіспеншілік пен дәліз ұсына аламын.
Тағдырға шүкіршілік етемін сені менің серуенімде өткені үшін.
Ал сен менікі болмасаң да, сүйгеніме, қайта сүйгеніме бақыттымын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз