Төменде әннің мәтіні берілген Ratcliffe Highway , суретші - John Harle, Marc Almond аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
John Harle, Marc Almond
As I was walking through London, from Wapping to Ratcliffe Highway
I chanced to go into a whorehouse, to spend a long night and a day
A young doxy came rolling up to me and asked if I’d money to sport
For some of her time changed a guinea, and she quickly replied «That's the sort»
When the money was laid on the table, with a sleight of her hand it was gone
When I asked her the change from that guinea she tipped me a verse of her song
This lady flew into a passion and placed both her hands on her hips
Saying «Sailor don’t you know our fashion, do you think you’re on one of your
ships?»
I said «Is this your fashion to rob me, sich a fashion I’ll never abide
So give me the change of my guinea or else I’ll give you a broadside»
Then I put my old knife to her white throat and for my change her life did I
take
And down the stairs I run nimbly, saying «Damn my old boots I’m well paid»
The night being dark in my favour, to the river I quickly did creep
And I jumped in a boat bound for Deptford and got safe aboard of my ship
And it seemed that the Devil within me had opened a dark doorway to hell
For the spirit of killing was in me and the others didn’t live long to tell
So come all you bold young sailors that ramble down Ratcliffe Highway
If by chance you go into bawd house, beware lads how long you do stay
For the wine and the women invite you, and your heart will be all in rage
If you give them a guinea for a tumble, you can go to the Devil for your change
Мен Лондонды Уаппингтен Рэтклифф тас жолына Вопинг
Мен ұзақ түн және бір күн өткізуге арналған хирхаусқа бардым
Жас докси жаныма келіп, спортпен айналысуға ақшам бар ма деп сұрады
Біраз уақыт бойы гвинеясын өзгертті және ол тез жауап берді: «Осылай».
Ақшаны үстелге қойғанда, оның қолымен жоқ болды.
Мен одан сол гвинеядағы ақшаны сұрағанымда, ол маған әнінің бір тармағын берді
Бұл ханым құмарланып, екі қолын жамбасына қойды
«Теңізші сіз біздің сәнді білмейсіз бе, әлде сіз өзіңізден біріңізбен ойлайсыз ба?
кемелер?»
Мен «Мені тонау, Сич мені тонау, мен ешқашан тұрмаймын
Сондықтан маған гвинеяның өзгеруін беріңіз немесе басқалар сізге кең ауқымды беремін »
Сосын мен оның ақ тамағына ескі пышағымды тағып, оның өмірін өзгерту үшін жасадым
алу
Баспалдақпен төмен түсіп, «Ескі етіктеріме қарғыс атсын, жалақым жақсы» деп жүгірдім.
Түн менің пайдама қарай қараңғы болғандықтан, мен өзенге қарай жылжыдым
Мен Дептфордқа қайыққа секіріп, өз кемеме аман-есен отырдым.
Менің ішімдегі Ібіліс тозаққа апаратын қараңғы есікті ашқандай болды
Өйткені өлтіру рухы менде болды, ал басқалары айту үшін ұзақ өмір сүрмеді
Рэтклифф тас жолымен жүгіріп келе жатқан барлық батыл жас теңізшілер келіңіздер
Егер сіз кездейсоқ болсаңыз, сіз Бавард үйге кірсеңіз, қанша уақыт тұрсаңыз, баламаңыз
Себебі шарап пен әйелдер сені шақырады, сонда жүрегің ашуға
Егер сіз оларға гвинея берсеңіз, сіз өзіңіздің өзгерісіңіз үшін шайтанға бара аласыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз