Төменде әннің мәтіні берілген The Jeweller , суретші - John Cale аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
John Cale
Very slowly he sipped his tea, not shifting his glance from the thick double
spaced printing he read with his jeweller’s eye
Engrossed in his corner, he passed onto the other inhabitants of the room a
scrawled insularity of time and space
For both passed him by with the speed of light, not unlike the flow of
substance, however varied, into that lysergic entity known as the black hole
He was hardly ugly for his time, and conversation was certainly not lost on him
Drastic measures were called for, and as in antiquity the lonely man was
blessed with wisdom to the point of desperation
But there in his corner, developing around him like a sun, was a climate of
such rare beauty that sight and sound could no longer be considered sufficient
food for the senses
And he had begun to notice, as his hearing failed, that mind and matter were in
no way connected to one other, as if in fact the one could not propose and
prove its erotic existence in terms of the other
«What does this word mean?»
he enquired of the solemn waiter hopefully
«Nothing for desert sir», came the reply, «perhaps a cocktail, demitasse or a
herbal essence, it helps the breathing you know sometimes».
«The bill,
if you don’t mind», quickly he shot back
And as the patter of the feet faded in the room, for he barely heard them now,
his eye slowly began to close, and by the time he emerged on the sunny street
he was forced to rely entirely on the other eye for help, but happily it
continued its many functions, blinking gently for lubrication, and registering
images
It was rush hour, in Hawaii only 10am
So, turning into his street, he stopped at the drug store and bought an eye
patch that soon covered the reluctant eye
Climbing the stairs he pondered what to do next, he would call a doctor and
have tests made, eat nourishing food and if necessary consent to surgery,
the last resort of the gambling man
And at 1am he awoke from a dream and after fumbling his way in the obolescent
light of his room he peered into the rusty veins of his mirror and lifted away
the patch
What he saw astonished him.
Where once was tremulous tissue and membrane was
now a follicle and perfectly formed vagina with vulva, overgrown and mysterious,
unrevealing and still to the untrained eye
But in the deep dark recesses of that sticky occlusion lay the unclosing
watchful eye of disgust in its closing moments, lunging forward and hungry for
the cold light of days
Ол қалың дубльден көзін аудармай, шайын ақырын соқты
аралық басып шығаруды ол зергер көзімен оқиды
Оның бұрышында қызғылт түсті, ол бөлменің басқа тұрғындарына өтті
уақыт пен кеңістіктің шифрланған оқшаулануы
Екеуі де жарық жылдамдығымен, ағындан айырмашылығы жоқ
зат, дегенмен, қара құрдым деп аталатын лизергиялық нысанға айналады
Ол өз уақытында ұсқынсыз болған жоқ және әңгіме оның көңілінен шықпады
Күрделі шаралар қажет болды, және ежелгі жалғыз адам болды
шарасыздық деңгейіне дейін даналықпен жарылқаған
Бірақ оның бұрышында күн сияқты айналаның ауа-райы болды
соншалықты сирек сұлулық, көру мен дыбыс бұдан былай жеткіліксіз болды
сезімдерге арналған тағам
Есту қабілеті нашар болғандықтан, ол ақыл мен материяның ішінде екенін байқай бастады
бір жол бір байланысты бір шын жүзінде бір ұсыныс алмайтын сияқты және
оның эротикалық барын екіншісінде дәлелдеңіз
«Бұл сөз нені білдіреді?»
— деп сұрады ол салтанатты даяшыдан үмітпен
«Шөлге ештеңе жоқ» деп жауап берді, «мүмкін коктейль, демитас немесе
шөп эссенциясы, кейде білетін тыныс алуыңызға көмектеседі».
«Шот,
Қарсы болмасаң», – деп тез арада оқ жаудырды
Бөлмеде аяқтың сылдыры өшіп бара жатқанда, ол оларды қазір әрең естіді,
Оның көзі ақырын жаба бастады, ал ол шуақты көшесінде пайда болған кезде
ол толығымен басқа көзге арқа сүйеуге мәжбүр болды, бірақ бақытты
майлау және тіркеу үшін жайлап жыпылықтап, көптеген функцияларын жалғастырды
суреттер
Гавайиде таңғы сағат 10-да бұл қарбалас уақыт еді
Осылайша, өз көшесіне бұрылып, дәріханаға тоқтап көз '''''——— ''''').
патч, ол көп ұзамай құлықсыз көзді жауып тастады
Баспалдаққа көтеріліп, келесі не істеу керектігін ойлады, ол дәрігерге қоңырау шалып,
сынақтар жасап, нәрлендіретін тағамды жеп, қажет болса операцияға келісіңіз,
құмар адамның соңғы шарасы
Сағат 1-де ол арманнан оянып, төбелеске мініп кетті.
бөлмесінің жарығына ол айнасының тот басқан тамырларына қарады да, көтерілді
патч
Оның көргені оны таң қалдырды.
Бір кездері тіндер мен мембраналар дірілдеген жерде болды
енді фолликул және вульвасы бар тамаша қалыптасқан қынап, өсіп кеткен және жұмбақ,
ашылмаған және әлі үйренбеген көзге
Бірақ бұл жабысқақ окклюзияның терең қараңғы ойықтарында ессіздікті жатқызады
соңғы сәттердегі жиіркеніштің көзі, алға ұмтылып, аштық
күндердің суық сәулесі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз