Төменде әннің мәтіні берілген Duparc: La vie antérieure , суретші - Jessye Norman, Dalton Baldwin, Анри Дюпарк аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jessye Norman, Dalton Baldwin, Анри Дюпарк
J’ai longtemps habité sous de vastes portiques
Que les soleils marins teignaient de mille feux
Et que leurs grands piliers, droits et majestueux
Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques
Les houles, en roulant les images des cieux
Mêlaient d’une façon solennelle et mystique
Les tout-puissants accords de leur riche musique
Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux
C’est là que j’ai vécu dans les voluptés calmes
Au milieu de l’azur, des vagues, des splendeurs
Et des esclaves nus, tout imprégnés d’odeurs
Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes
Et dont l’unique soin était d’approfondir
Le secret douloureux qui me faisait languir
Мен кең портиктердің астында ұзақ уақыт тұрдым
Теңіздің күн сәулесі мыңдаған нұрға бөленді
Және олардың үлкен тіректері түзу және айбынды
Кешке базальт үңгірлері сияқты жасалған
Аспан бейнелерін дөңгелетіп, толқиды
Салтанатты және мистикалық түрде араласады
Олардың бай музыкасының құдіретті аккордтары
Менің көзім шағылысқан күннің батуы түстерінде
Бұл жерде мен тыныш рахатта өмір сүрдім
Лазура, толқындар, сән-салтанат арасында
Ал жалаңаш құлдар, бәрі иіске малынған
Маңдайымды пальма жапырақтарымен суытқан кім
Ал кімнің ойы тереңдету ғана еді
Мені аңсаған азапты сыр
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз