Kehtolaulu - Георг Отс
С переводом

Kehtolaulu - Георг Отс

Альбом
(MM) Suuri taiteilija - Kultaiset muistot - Rakkaimmat laulut
Год
2005
Язык
`фин(суоми)`
Длительность
154210

Төменде әннің мәтіні берілген Kehtolaulu , суретші - Георг Отс аудармасымен

Ән мәтіні Kehtolaulu "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kehtolaulu

Георг Отс

Оригинальный текст

Uinu, uinu, lapsi armainen!

On kehtos luona äitisi sun.

Niin on kaikki hiljaa, päättyi päivän työ,

jo sammuu rusko illan, joutuu yö.

Ja tanhuvilla saaren ruusurantaisen

sä kohta käyt, mun armas pienoisen.

On auvoisaa tuo unten maa!

Painuu umpeen silmät lapsosen,

viel' äitis viipyy luonasi sun.

Hiljaa poistuu hän, sun hellä hoivaajas,

vain sulo enkel' taivaan olkoon vartijas.

Jo nukkuu armahain, jo nukkuu armahain.

Ilta Koskimies

Перевод песни

Ұйықта, ұйықта, бала тәтті!

Күнде анаңмен бірге бесік бар.

Сонымен бәрі тыныш, күндік жұмыс аяқталды,

кешке қоңыр түске боялады, түн болады.

Ал Rose Beach аралындағы танхувилла

осы жолы келдің, менің тәтті балапаным.

Бұл армандар елі!

Баланың көзін жұмып,

Әлі күнге дейін анам сенімен күн астында қалады.

Ол тыныш кетеді, күннің нәзік қамқоршысы,

Күзетші тек аспандағы Суло періштесі болуы мүмкін.

Ұйықтап жатқан акула ұйықтап жатыр, акула ұйықтап жатыр.

Кешкі Коскимилер

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз