Tráfico por Katmandú - Fito Paez
С переводом

Tráfico por Katmandú - Fito Paez

Альбом
El Amor Después del Amor
Год
1992
Язык
`испан`
Длительность
257900

Төменде әннің мәтіні берілген Tráfico por Katmandú , суретші - Fito Paez аудармасымен

Ән мәтіні Tráfico por Katmandú "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Tráfico por Katmandú

Fito Paez

Оригинальный текст

Y te digo:

Que desde dentro yo me puedo mover

Hice un agujero en una inmensa pared;

Prendí la radio y escuché, escuché:

Doscientos chicos mueren hoy sin su AZT

Dime Dios — Hay Stop?

Donde estés — Dímelo

Si hablábamos de luz

Del tráfico por Katmandú

No todo el mundo va a dejarse caer;

No todo el mundo va a arrastrarse a sus pies

Lo que me falta no es la falta de fé

Tendrías que pensarlo seríamente esta vez

Ademán Art Decó

Muéstrame, quémalo

Si hablábamos de luz

Debajo de la Cruz del Sur

No tengo prisa no hay a donde llegar

Este milagro es de un perfecto cristal

Sabiduría pop me lo hizo entender:

Que siempre fue lo mismo el mono y Citizen Kane

Yo también perdí quimeras

Pero me hice buen voyeur

Y te digo:

Que desde adentro nos podemos mover

Hace un agujero en una inmensa pared

Después sacáte poco a poco la piel;

La sangre es para siempre, nada puedes hacer

Además, vos y yo

Amame por favor

Si amábamos la luz

Debajo de la Cruz del Sur

Siempre amás — never stop

Te ofrecí mi corazón

Si hablábamos de luz

Del tráfico por Katmandú

Перевод песни

Ал мен саған айтамын:

Бұл мен іштей қозғала аламын

Мен үлкен қабырғаға тесік жасадым;

Мен радионы қосып, тыңдадым, тыңдадым:

Екі жүз бала бүгін AZT-сыз өледі

Құдай айтшы – Тоқтау бар ма?

Қайдасың - айт

Егер біз жарық туралы айтатын болсақ

Катманду арқылы өтетін көлік қозғалысы

Барлығы да төмендей бермейді;

Барлығы сенің аяғыңның астына түспейді

Маған жетіспейтіні сенімнің жоқтығы емес

Бұл жолы байыпты ойлану керек

Art Deco қимылы

маған өртеп жібер

Егер біз жарық туралы айтатын болсақ

Оңтүстік кресттің астында

Мен асықпаймын, барар жерім жоқ

Бұл керемет керемет кристалдан тұрады

Поп даналығы маған мынаны түсіндірді:

Маймыл мен азамат Кейн әрқашан бірдей болды

Мен химераларды да жоғалттым

Бірақ мен жақсы войер болдым

Ал мен саған айтамын:

Бұл біз іштен қозғала аламыз

Үлкен қабырғаға тесік жасайды

Содан кейін теріні аздап алып тастаңыз;

Қан мәңгілік, сіз ештеңе істей алмайсыз

Сондай-ақ, сен және мен

өтінемін мені сүй

Егер біз жарықты жақсы көрсек

Оңтүстік кресттің астында

Әрқашан сүйіңіз - ешқашан тоқтамаңыз

Мен саған жүрегімді ұсындым

Егер біз жарық туралы айтатын болсақ

Катманду арқылы өтетін көлік қозғалысы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз