Төменде әннің мәтіні берілген The Shining of the Sun , суретші - Fito Paez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Fito Paez
Tomé, tomé, tomé
Tomé hasta morirme tomé
Tomé, tomé, tomé
Estaba tan triste, joder
No sé si ví un delfin
No sé si ví un jaguar
La virgen del luján
O eran las luces del bar
Después me desperté
En salta en ese cabaret
No había nadie allí
Por Dios como llegué hasta allí
Lo próximo que ví
No sé, pero lo ví, era Natalio Ruiz
El hombre del sombrero gris
El rayo del amor
No sé de que hablamos cuando hablamos de amor
The shining of the sun
El beso que pudo cruzar
La línea del terror y ya no estar solos los dos
Hay mucha gente aquí, dentro de mí
Todos gritan y todos callan
Todos perdidos en esta prisión
Viendo luces donde no hay nada
Solo las luces, las del corazón
Alegría, arma y consuelo
Algo en el mundo se enciende mi amor
Imperfecto, desnudo y ciego
The shining of the sun
Алдым, алдым, алдым
Өлгенше іштім, іштім
Алдым, алдым, алдым
Мен қатты қайғырдым
Мен дельфинді көрдім бе, білмеймін
Мен ягуарды көрдім бе, білмеймін
Лужанның Бокесі
Әлде жолдың шамдары ма?
сосын мен ояндым
Бұл хабареде секіру
Ол жерде ешкім болмады
Құдай-ау, мен оған қалай жеттім
келесі көргенім
Мен білмеймін, бірақ мен оны көрдім, бұл Натальо Руиз болатын
Сұр қалпақ киген адам
махаббат сәулесі
Мен махаббат туралы сөйлескенде не туралы сөйлесетінімізді білмеймін
Күннің нұры
Айысып кетуі мүмкін поцелу
Террор желісі мен екеуміз енді жалғыз емеспіз
Бұл жерде, менің ішімде көп адамдар бар
Барлығы айғайлап, бәрі үнсіз
Барлығы осы түрмеде жоғалды
Ештеңе жоқ жерде шамдарды көру
Тек жарықтар, жүректер
Қуаныш, қару және жұбаныш
Дүниеде бір нәрсе менің махаббатымды айналдырады
Кемелсіз, жалаңаш және соқыр
Күннің нұры
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз