Y ¿Cómo No Amarte? - Felipe Peláez, Manuel Julián
С переводом

Y ¿Cómo No Amarte? - Felipe Peláez, Manuel Julián

Альбом
Vestirte de Amor
Год
2016
Язык
`испан`
Длительность
194710

Төменде әннің мәтіні берілген Y ¿Cómo No Amarte? , суретші - Felipe Peláez, Manuel Julián аудармасымен

Ән мәтіні Y ¿Cómo No Amarte? "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Y ¿Cómo No Amarte?

Felipe Peláez, Manuel Julián

Оригинальный текст

Prometí crearte un futuro no incierto…

Dije: «En ese lugar, llegaremos a viejos».

Y hoy mirando hacia atrás, puedo ver en el tiempo que tu aroma es igual,

tan igual que tus besos.

Que cupido danza en nuestra alcoba, cuando entrelazamos nuestros cuerpos…

Y que los minutos y las horas siento detener en cada beso.

Y ¿como no amarte?

Si puedo nadar en tu piel sin tocarte.

Es toda tu vida una obra de arte

Espuma que el mar dibujo, para que yo naufragara en ti.

Y ¿como no amarte?

Bendigo tus días, tus lunes, tus martes.

Bendita mi suerte, poder encontrarte!

Si hay segunda parte, siempre la voy a vivir así.

Sueño y quiero darte un jardín, bellas flores, una casa gigante de una vista

perfecta;

donde jueguen los pétalos que hay en tu vientre y besar tu sonrisa,

cada vez que te vea.

Que te haré millones de canciones,

para enamorarte sin excusas.

Y llevarte siempre en vacaciones

al nunca jamás, donde eres musa.

Y ¿como no amarte?

Si puedo nadar en tu piel sin tocarte.

Es toda tu vida una obra de arte

Espuma que el mar dibujo, para que yo naufragara en ti.

Y ¿como no amarte?

Bendigo tus días, tus lunes, tus martes.

Bendita mi suerte, poder encontrarte!

Si hay segunda parte, siempre la voy a vivir así.

Перевод песни

Мен саған белгісіз болашақ құруға уәде бердім...

«Ол жерде қартайамыз» дедім.

Ал бүгін артыма қарасам, уақыт өте келе сенің иісің де солай екенін байқадым,

дәл сенің поцелулерің сияқты

Біз денемізді біріктіргенде, жатын бөлмемізде қандай құмар билейді ...

Мен сезінетін минуттар мен сағаттар әр сүйген сайын тоқтайды.

Ал сені қалай жақсы көрмеуге болады?

Егер мен саған тиіспей-ақ теріңізде жүзе алсам.

Сіздің бүкіл өміріңіз өнер туындысы

Теңіз тартқан көбік, Мен сенде кеме апатқа ұшырайын деп.

Ал сені қалай жақсы көрмеуге болады?

Күндеріңізге, дүйсенбілеріңізге, сейсенбілеріңізге береке беремін.

Бақытты болдым, сені табуым үшін!

Екінші бөлім болса, мен оны әрқашан осылай өмір сүремін.

Мен армандаймын және саған бақша, әдемі гүлдер, көрінісі бар алып үй сыйлағым келеді

мінсіз;

Ішіңдегі жапырақшалар ойнап, күлкіңді сүйеді,

сені көрген сайын

Мен саған миллиондаған ән шығарамын деп,

сылтаусыз ғашық болу.

Әрқашан демалысқа алып барамын

енді ешқашан, сіз музаға.

Ал сені қалай жақсы көрмеуге болады?

Егер мен саған тиіспей-ақ теріңізде жүзе алсам.

Сіздің бүкіл өміріңіз өнер туындысы

Теңіз тартқан көбік, Мен сенде кеме апатқа ұшырайын деп.

Ал сені қалай жақсы көрмеуге болады?

Күндеріңізге, дүйсенбілеріңізге, сейсенбілеріңізге береке беремін.

Бақытты болдым, сені табуым үшін!

Екінші бөлім болса, мен оны әрқашан осылай өмір сүремін.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз