Төменде әннің мәтіні берілген Du bist fort , суретші - Echtzeit, Рихард Вагнер аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Echtzeit, Рихард Вагнер
Strophe 1
Es ist OK, im Grunde kann ich dich verstehen
Doch es tut weh, ich hätt dich gerne noch gesehen
Ich hab oft und viel von dir geträumt und doch versäumt
Dich anzurufen und zu dir zu gehen, dir beizustehen
Du bist fort, an einem weit entfernten und beneidenswerten Ort
Du bist fort, und niemand kann dich finden, ohne zu erblinden, denn
Denn nur dort lebt das Licht
Strophe 2
Es ist ok, doch ich kann es schwer ertragen
Wie ich’s auch dreh, es bleiben viele Fragen
Warum sahst du keinen Ausweg mehr, war alles leer?
Hättest du mir doch davon erzählt, was dich so quält
Du bist fort, an einem weit entfernten und beneidenswerten Ort
Du bist fort, und niemand kann dich finden, ohne zu erblinden, denn
Denn nur dort ist das Licht lebendig und unvergänglich
Die Freiheit ist ihre Grenzen los, der Friede ist nun unbegreiflich
Groß
Bridge
Doch am Ende aller Tage, wenn wir endlich vor Ihm stehen
Dann stirbt jede Frage und ich werd dich wiedersehen
шумақ 1
Жарайды, мен сені түсінемін
Бірақ жүрегім ауырады, мен сені көргім келеді
Мен сені жиі және көп армандадым, бірақ оны сағындым
Сізге қоңырау шалып, сізге бару үшін, сізді қолдау үшін
Сіз алыс және қызғанышсыз жерде кеттіңіз
Сіз кеттіңіз және сізді соқыр болмай ешкім таба алмайды, өйткені
Өйткені бұл жерде нұр өмір сүреді
шумақ 2
Жарайды, бірақ мен үшін оны қабылдау қиын
Мен оны қалай түсірсем де, көптеген сұрақтар бар
Неліктен шығудың жолын көрмедің, бәрі бос па?
Сені мұнша қинайтын нәрсені айтсаң ғой
Сіз алыс және қызғанышсыз жерде кеттіңіз
Сіз кеттіңіз және сізді соқыр болмай ешкім таба алмайды, өйткені
Өйткені сонда ғана тірі және өшпейтін нұр бар
Бостандық өз шегін жоғалтты, бейбітшілік енді түсініксіз
Үлкен
көпір
Бірақ күндердің соңында біз Оның алдында тұрамыз
Сонда әрбір сұрақ өледі, мен сені қайта көремін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз