Төменде әннің мәтіні берілген Vida, Qué Locura , суретші - David Bisbal аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
David Bisbal
Vale, no esta claro,
Pero hoy vamos del revés,
Con la lista interminable de reproches,
Con la habitación pintada de veneno,
Con la rabia que nos deja sin aliento
En la niebla donde no se ve horizonte.
Vale no esta claro,
Pero hoy vamos otra vez
Con el sueño convertido en pesadilla,
Masticando las palabras con cristales,
Lastimando, provocando tempestades,
Separados y tan juntos en la vida…
Vida que locura aun te quiero en la tortura,
Están sueltas las palabras y la noche no descansa,
El latido a contratiempo
Quien lo ha dicho que no es cierto,
Corazones sin caricias, desertores en ceniza, vida…
Vale no esta claro pero hoy vamos sin saber,
En la noche de los lobos eclipsando a las estrellas,
Tan unidos tan atados a nosotros dos diablos
Que son buenos en el fondo
Absorviendonos esta obsesión necesitados…
Vida que locura, mas te quiero no hay tortura,
Nos hablamos sin palabras
Y la noche se desata en latidos,
Siempre dices nunca es cierto,
Corazones que se aman, desertores que se extrañan.
Vida que locura aun te quiero en la tortura,
Están sueltas las palabras y la noche no descansa,
El latido a contratiempo quien lo ha dicho que no es cierto,
Corazones sin caricias, desertores en cenizas, vida…
Жарайды, түсініксіз
Бірақ бүгін біз артқа кеттік,
Шексіз сөгіс тізімімен,
Уға боялған бөлмемен,
Бізді тыныссыз қалдыратын ашумен
Көкжиек көрінбейтін тұманда.
Жарайды, түсініксіз
Бірақ бүгін тағы барамыз
Арман қорқынышты түске айналып,
Сөздерді кристалдармен шайнау,
Зақымдану, дауыл туғызу,
Өмірде бөлек және солай бірге...
Бұл ақылсыз өмір мен сені әлі де азапта жақсы көремін,
Сөздер бос, түн демалмайды,
Ерекше соққы
Бұл шындық емес деп кім айтты,
Еркелетпеген жүректер, күлге айналған дезертирлер, өмір...
Жарайды, түсініксіз, бірақ бүгін біз білмей барамыз,
Қасқырлар жұлдыздарды тұтқан түнде,
Бізге соншалықты біріктірілген екі шайтан
олардың жүрегі жақсы екенін
Осы мұқтаждықты сіңіру ...
Бұл ақылсыз өмір, бірақ мен сені сүйемін, азаптау жоқ,
Сөзсіз сөйлейміз
Ал түн ырғақты,
Сіз әрқашан бұл ешқашан шындық емес деп айтасыз,
Бірін-бірі сүйген жүректер, Бірін-бірі сағынған дезертирлер.
Бұл ақылсыз өмір мен сені әлі де азапта жақсы көремін,
Сөздер бос, түн демалмайды,
Дұрыс емес деп айтқан дұрыс емес уақытта соққы,
Еркелетпеген жүректер, күлге айналған дезертирлер, өмір...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз