Angel De La Noche - David Bisbal
С переводом

Angel De La Noche - David Bisbal

Альбом
Bulería
Год
2003
Язык
`испан`
Длительность
204510

Төменде әннің мәтіні берілген Angel De La Noche , суретші - David Bisbal аудармасымен

Ән мәтіні Angel De La Noche "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Angel De La Noche

David Bisbal

Оригинальный текст

un café, se quiebra el aire de anhelos perdidos

me sabe a nada impregnado en olvido.

Plena, cual playa serena, bella como nadie nunca

vi voy descubriendo su justa medida mientras la noche

desfila en su honor y me encuentro atrapado en su pelo

cayendo en un abismo de ardiente deseo decidido a

enfrentar mi destino decidido a morirme de amor.

ángel de la noche, déjame llevarte a mi locura te daré

mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura

ángel de la Noche déjame llevarte a mi locura te daré

mi amor bajo la luna solos tú y yo en la noche oscura.

Duelo, de instinto y de miedo, voy sobreviviendo

a la ansiedad cuestión de impulso, sorpresa y

anhelo de no creerme que cerca la tengo.

Ruedo, del vino a sus labios en el juego incierto

del amor se escapa el mundo por esos ojazos

se ha confirmado que el cielo es de dos su figura

a mi arrojo y las horas conspiran con las ganas de

hallarnos a solas no habrá forma de hallar salvación.

ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré

mi amor bajo la luna solos tú y yo en la noche oscura

ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré

mi amor bajo la luna solos tu y yo.

Lo demás es historia contada me reservo el derecho

a callar si el amor es un sueño de locos que me acusen

de loco de atar.

ángel de la noche déjame llevarte a mí locura te daré

mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura

ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré

mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura

solos tu y yo en la noche oscura

Перевод песни

кофе, жоғалған құмарлықтардың ауасы бұзылады

Бұл ұмытшақтықта сіңірілмеген ештеңе сияқты дәм.

Толық, тыныш жағажай сияқты, ешкімде де әдемі

Оның әділ өлшемін түнде тауып жатқанымды көрдім

оның құрметіне шеру өткізіп, мен оның шашына ілініп қалдым

талпынған жалынның тұңғиығына түсу

Махаббаттан өлетін тағдырыма қарсы тұр.

Түн періштесі, мен сені ақылсыздығыма апарайын, мен саған беремін

ай астындағы махаббатым жалғыз сен екеуміз қараңғы түнде

Түн періштесі сізді өз ақылсыздығыма апаруға рұқсат етіңіз, мен сізге беремін

ай астындағы махаббатым қараңғы түнде тек сен екеуміз.

Дуэль, инстинкт және қорқыныш, мен аман қалдым

мазасыздану үшін импульс, таңдану және

Мен оның жақын екеніне сенбеуді қалаймын.

Мен шараптан оның ерніне дейін белгісіз ойында айналдырамын

әлем махаббаттан сол үлкен көздер арқылы құтылады

аспан оның екі фигурасы екені расталды

менің батылдығыма және сағаттар тілегіммен үйлеседі

жалғыз болса, құтқарылу жолы болмайды.

түн періштесі, мен сені өзімнің ақылсыздығыма апаруға рұқсат етемін

ай астындағы махаббатым қараңғы түнде тек сен екеуміз

түн періштесі, мен сені өзімнің ақылсыздығыма апаруға рұқсат етемін

менің ай астындағы махаббатым тек сен және мен.

Қалғаны мен құқығымды сақтаймын

махаббат мені айыптайтын ессіздердің арманы болса үндемеу

ашулану.

түн періштесі, мен сені өзімнің ақылсыздығыма апаруға рұқсат етемін

ай астындағы махаббатым жалғыз сен екеуміз қараңғы түнде

түн періштесі, мен сені өзімнің ақылсыздығыма апаруға рұқсат етемін

ай астындағы махаббатым жалғыз сен екеуміз қараңғы түнде

қараңғы түнде сен екеуміз ғана

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз