Wolf: Italienisches Liederbuch - No. 45, Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф
С переводом

Wolf: Italienisches Liederbuch - No. 45, Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф

Год
2018
Язык
`неміс`
Длительность
75000

Төменде әннің мәтіні берілген Wolf: Italienisches Liederbuch - No. 45, Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte , суретші - Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф аудармасымен

Ән мәтіні Wolf: Italienisches Liederbuch - No. 45, Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Wolf: Italienisches Liederbuch - No. 45, Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte

Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф

Оригинальный текст

Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte

An ihrer Stelle schäum' ein See zur Stunde

Bleikugeln soll der Himmel drüber schütten

Und ein Schlange hause dort im Grunde

Drin hause eine Schlange gift’ger Art

Die ihn vergifte, der mir untreu ward

Drin hause ein Schlange, giftgeschwollen

Und bring' ihm Tod, der mich verraten wollen!

Перевод песни

Менің сүйікті саятшылықты шыңырау жұтады

Олардың орнында сағат сайын көл көбіктенеді

Аспан оның үстіне қорғасын шарларын төгуі керек

Ал оның түбінде жылан тұрады

Ішінде улы түрдегі жылан өмір сүреді

маған опасыздық жасаған оны улаған

Ішінде уынан ісінген жылан бар

Маған опасыздық жасағысы келетіндерге өлім әкел!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз