Төменде әннің мәтіні берілген Das 4. Tier Aß Den Mutterwitz , суретші - Bethlehem аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bethlehem
Ich atme in Erden durch all' meine Poren und erbreche albernen
Brodem bin auf Kitsch gar erpicht und auch morgen schon
rutscht der Sattel noch nicht Ich schmeck' den Seraphen
den Kinder niemals hatten die bar in feuchten Laken verrücken sich in Schatten
und gemieden vom Licht rutscht auch ihr Sattel nicht
Ich bin der Suizid mit all' meinen Sinnen, muÿ Neid mir
erbringen den gar Sattel bezwingen aus pathetischem
Zwölffinger-Schwurgericht Ich schmeck' den Seraphen den Kinder niemals hatten
die bar in feuchten Laken verrücken sich in Schatten
und gemieden vorn Licht rutscht auch ihr Sattel nicht
Мен барлық кеуектерім арқылы жерге дем аламын және ақымақ құсамын
Бродем Мен китчке қатты құмармын және ертең де боламын
ершік әлі тайған жоқ Мен Серафтың дәмін татамын
Балалар ешқашан дымқыл жаймалардағы барды көлеңкеде жылжытпаған
Жарықтан қашқан оның ершігі де сырғып кетпейді
Мен барлық сезімдеріммен өз-өзіме қол жұмсадым, қызғаныш керек
тіпті аяныштылықтан ер-тоқым бағындырады
Он екі саусақты қазылар алқасы Мен балалар ешқашан көрмеген Серафтың дәмін татамын
дымқыл парақтардағы жолақ көлеңкеге ауысады
Жарықтың алдынан қашқан оның ер-тоқымы да сырғып кетпейді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз