Төменде әннің мәтіні берілген Mala fama , суретші - Arianna Puello аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Arianna Puello
Especial dedicación: Para todos esos cabrones que van hablando mierda,
sin mirarse primero al espejo, sin saber lo que son…
¡Pura carroña!
Dice así…
¿Por qué me atormentas?
¿porque me molestas?
Yo no quiero cuentas con nadie que no sepa ni siquiera lo que quiere
Por eso estoy alerta, echándote el ojo
Eres un chupasangre, como los piojos
No me intentes convencer con tus hazañas y mitos
Te he visto venir de lejos, borde como de Niro
Por qué no te piras o te pegas un tiro
No me cuentes más mentiras
Que la tocha se te estira hasta Siberia
Toma cinco duros venga súbete en la feria
Y ahora lárgate, ya tuve bastante
Es alucinante lo que llegas a cansarme
Ya me hablaron de tu fama
De tus penosas tramas
Por delante me sonríes por detrás me apuñalas
Miserable, poca cosa
No te vea yo plagiando mis rimas
Ya tu sabes a qué me refiero
Recuerdalo…
Арнайы арнау: Боқ сөйлейтін барлық бейбақтарға,
алдымен айнаға қарамай, олардың не екенін білмей...
Таза өлексе!
Солай дейді…
Неге мені қинайсың?
неге мені мазалайсың?
Мен тіпті не қалайтынын білмейтін адаммен тіркелгім келмейді
Сондықтан мен қырағымын, сені бақылап отырамын
Қансорғышсың, бит сияқты
Мені ерліктеріңмен, мифтеріңмен сендіруге тырыспа
Мен сенің де Ниро сияқты алыстан келгеніңді көрдім
Неге адасып кетпейсің немесе өзіңді атып тастамайсың
маған енді өтірік айтпа
Точаның Сібірге дейін созылуы
Бес доллар алыңыз, жәрмеңкеге келіңіз
Ал енді кет, мен жедім
Сіз мені шаршатып жібергеніңіз таңқаларлық
Олар маған сенің атақ-даңқыңды айтып берді
Сіздің аянышты сюжеттеріңізден
Алдыңнан маған күлесің, артымнан пышақтайсың
бейшара, кішкентай
Менің рифмаларымды плагиат етіп жатқанымды көрмеңіз
Менің не айтқым келгенін қазірдің өзінде түсінесіз
Есіңізде болсын…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз