Төменде әннің мәтіні берілген Rehenes , суретші - Andrés Calamaro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Andrés Calamaro
Vos estabas cuando estaba todo bien
Y no estabas cuando el rollo marginal, pinchó
En el gueto eras un príncipe inglés
De currante no vas a perder tu jamás
Vos estabas, cuando estaba todo bien
Y no estabas, cuando el rollo marginal pinchó
En el gueto eras un príncipe inglés
De currante no vas a perder tu «savoir faire» jamás
Vos estabas, esperando al marroquí
En barajas, el colmo del síndrome estocolmo
Como aquella temporada cultural
Con rehenes, atados al piano rojo
Vayamos pintados con sangre de los dos
Siempre, siempre
Nos esperan con balas de plata dulce
Fundidas de arreglos dentales nuestros
Un hombre es un campo de batalla
Si no se calla es una revolución de claveles
Vayamos pintados con sangre de los dos
Siempre, siempre
Entonces era la libertad
A veces mataría por cinco minutos más
Entonces era la libertad
Ahora me toca huir a mí, nene
Vayamos pintados con sangre de los dos
Siempre, siempre
Siempre
Бәрі жақсы болған кезде сен едің
Ал сіз шеткі орам соғылған кезде болмадыңыз
Геттода сіз ағылшын ханзадасы болдыңыз
Қарақат сіз ешқашан жоғалтпайсыз
Бәрі жақсы болған кезде сен едің
Шеткі орам тесілген кезде сіз болмадыңыз
Геттода сіз ағылшын ханзадасы болдыңыз
De currante сіз ешқашан «савоир фэйріңізді» жоғалтпайсыз
Сіз марокколықты күтіп тұрдыңыз
Палубаларда Стокгольм синдромының биіктігі
Сол мәдени маусым сияқты
Кепілмен, қызыл пианиноға байланған
Екеуінің қанымен бояйық
Әрқашан әрқашан
Олар бізді тәтті күміс оқтармен күтуде
Біздің стоматологиялық құймалар
Адам – майдан даласы
Үндемесең, қалампыр төңкерісі
Екеуінің қанымен бояйық
Әрқашан әрқашан
Содан кейін бұл еркіндік болды
Кейде мен тағы бес минут өлтіретінмін
Содан кейін бұл еркіндік болды
Енді менің қашатын кезегім, балақай
Екеуінің қанымен бояйық
Әрқашан әрқашан
Мәңгі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз