Төменде әннің мәтіні берілген Palabras luminosas , суретші - Andrés Calamaro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Andrés Calamaro
Buen día día
Buen día día
Qué palabras luminosas
Para alguien que no dormía
Un orador un poeta
Con carisma y con jeta
Un bailarín improvisado
Y letrado pero ilustrado
Académico cómico
Y con carácter fuerte
Seguro hizo reír a la muerte
Seguro hizo reír a la muerte
Seguro lo quisieron mandar de vuelta
Arriba o abajo
Quién se banca al petizo
Que suba, que baje
Yo no fui
Yo no lo traje
қайырлы күн
қайырлы күн
қандай жарқын сөздер
Ұйықтамаған адамға
Шешен – ақын
Харизмамен және саптыаяқпен
Импровизацияланған биші
Және сауатты, бірақ суреттелген
күлкілі академик
Және күшті мінезімен
Бұл өлімді күлдірді
Бұл өлімді күлдірді
Әрине, олар оны қайтарғысы келді
Жоғары немесе төмен
Петизоны кім банкке береді
Жоғары көтерілсін, төмен түссін
Мен бармадым
Мен әкелген жоқпын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз