Төменде әннің мәтіні берілген Le cose perdute , суретші - Alessandro Mannarino аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alessandro Mannarino
Una donna comprò il suo cappello
Per avere una smorfia riparata
Un vecchio stravecchio passandole accanto
Abbozzò un’espressione molto canuta
Ricordando l’amore perduto
Perduto in mezzo alla strada
Me ne vado, disse per la strada
Come un autobus senza fermata
Con le sedie vuote e tutto il resto
Verso il deposito mi appresto
Senza tutto il resto
Pazienza del resto
Le moldave scoperte dal maestrale
Quella sera cenarono in famiglia
Nella luce di un telegiornale
In mezzo ad un padre una madre ed una figlia
Sulle briciole della tovaglia
I Re Magi mangiavano a scrocco
Un prete convinto dallo scirocco
Ripensò a quello che aveva fatto
E trovandosi sotto il giudizio
Nè di un Dio nè di un tribunale
Disse vino al vino pane al pane
Era meglio andare a puttane
Nella giungla scomposta del letto
Una donna senza un difetto
Si incastrò dentro ad una ruga
Scelse la morte come unica fuga
Nel girone dei rivoltosi
Comunisti pieni di baffi
Rigirandosi verso la bora
Sentirono il vento prenderli a schiaffi
E per non dargli la soddisfazione
Fecero finta di non sentire
Chi strinse i denti, chi i pugni
Chi il rosario prima di morire
Un giovane marinaio
Nel mare che fa paura
Si travestì da scimmia ridente
Dentro al libeccio di una puntura
Si svegliò sopra uno scoglio
A contemplare le proprie idee
Aspettò il vento ma passò l’onda
Tinse di lacrime tutte le vele
Бір әйел қалпақ сатып алды
Тұрақты бет әлпеті болу
Қасынан өте қарт адам өтіп бара жатыр
Ол өте ақ өрнектің сызбасын жасады
Жоғалған махаббатты еске алу
Жолдың ортасында адасып қалды
Мен кетемін,-деді көшеде
Тоқтамайтын автобус сияқты
Бос орындықтармен және бәрімен
Депозитке қарай дайындалып жатырмын
Басқа ештеңесіз
Қалғанына сабыр
Молдоваларды мистраль ашты
Сол күні кешке олар отбасымен тамақтанды
Жаңалықтар хабары аясында
Әке, шеше, қыздың ортасында
Дастарханның үгіндісінде
Маги ысырманы жеді
Сирокко сендірген діни қызметкер
Ол не істегенін қайта ойлады
Және сотта болу
Құдайдың да, соттың да емес
Ол шарапты шарап нанға нанға айтты
Тозаққа барған дұрыс болды
Кереуеттің кең даласында
Кемшілігі жоқ әйел
Әжімнің ішіне кептеліп қалды
Ол жалғыз қашу ретінде өлімді таңдады
Тәртіпсіздікшілер тобында
Мұрты толған коммунистер
Бораға қарай бұрылу
Олар желдің соққанын сезді
Және оған қанағаттанбау үшін
Олар естімегендей кейіп танытты
Кім тіс жарды, кім жұдырықтайды
Өлім алдында кім розарий
Жас теңізші
Қорқынышты теңізде
Ол күліп тұрған маймылдың кейпіне енген
Ішінде шаншу либечки
Ол тастың үстінде оянды
Өз ойларын ойлау
Ол желді күтті, бірақ толқын өтті
Ол барлық желкендерді көз жасымен бояды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз