Подарю - Алексей Коротин
С переводом

Подарю - Алексей Коротин

Альбом
Маленький художник
Год
2020
Язык
`орыс`
Длительность
231260

Төменде әннің мәтіні берілген Подарю , суретші - Алексей Коротин аудармасымен

Ән мәтіні Подарю "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Подарю

Алексей Коротин

Оригинальный текст

Мне не надо искать нежных ласковых слов,

Всё, что есть на душе – говорю.

Хоть сейчас подарю, я в пол – мира любовь,

А ещё и закат, и зарю.

Хоть сейчас подарю, я в пол – мира любовь,

А ещё и закат, и зарю.

Подарю тебе месяц и россыпи звёзд,

Нити солнечных рыжих лучей,

Подарю тебе луг с изумрудной травой

И меж нею текущий ручей.

Подарю тебе луг с изумрудной травой

И меж нею текущий ручей.

Подарю я палитру тех красок тебе,

Что зависла дугой над домами,

И одно из прекраснейших в мире чудес,

Что зовётся так просто – цветами.

И одно из прекраснейших в мире чудес,

Что зовётся так просто – цветами.

Подарю тебе осени нежную грусть

И весенние капли дождей.

А взамен я прошу лишь, взаимной любви

И ещё – быть навеки моей.

А взамен я прошу лишь, взаимной любви

И ещё – быть навеки моей.

Мне не надо искать нежных ласковых слов,

Всё, что есть на душе – говорю.

Хоть сейчас подарю, я в пол – мира любовь,

А ещё и закат, и зарю.

Хоть сейчас подарю, я в пол – мира любовь,

А ещё и закат, и зарю.

Перевод песни

Маған нәзік сезімді сөздерді іздеудің қажеті жоқ,

Жүрегімдегінің бәрі – деймін.

Қазір де мен беремін, мен едендемін - дүниені сүйемін,

Сондай-ақ күннің батуы мен таңның атысы.

Қазір де мен беремін, мен едендемін - дүниені сүйемін,

Сондай-ақ күннің батуы мен таңның атысы.

Мен саған бір ай және шашырау жұлдыздар беремін,

Қызыл күн сәулелерінің жіптері,

Мен саған изумруд шөбі бар шалғын беремін

Оның арасында ағып жатқан бұлақ.

Мен саған изумруд шөбі бар шалғын беремін

Оның арасында ағып жатқан бұлақ.

Мен сізге сол түстердің палитрасын беремін,

Үйлердің үстінде доғаға ілінген,

Және әлемдегі ең әдемі ғажайыптардың бірі,

Қарапайым деп аталатын нәрсе - гүлдер.

Және әлемдегі ең әдемі ғажайыптардың бірі,

Қарапайым деп аталатын нәрсе - гүлдер.

Мен саған күздің нәзік мұңын беремін

Және көктемгі жаңбыр тамшылары.

Ал оның орнына тек өзара махаббат сұраймын

Сонда да - мәңгі менікі болу.

Ал оның орнына тек өзара махаббат сұраймын

Сонда да - мәңгі менікі болу.

Маған нәзік сезімді сөздерді іздеудің қажеті жоқ,

Жүрегімдегінің бәрі – деймін.

Қазір де мен беремін, мен едендемін - дүниені сүйемін,

Сондай-ақ күннің батуы мен таңның атысы.

Қазір де мен беремін, мен едендемін - дүниені сүйемін,

Сондай-ақ күннің батуы мен таңның атысы.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз